Exemples d'utilisation de "газете" en russe

<>
Вспомнился недавний заголовок в газете: It brings to mind a headline I saw recently:
Кто-то дал объявление в газете. Yeah, somebody emailed it in from the classifieds.
Можете проследить за развитием этих событий в газете Гардиан. You can follow this in the Guardian.
Я обвела в газете вакансии, которые бы тебе подошли. I circled jobs in the classifieds you might be good at.
А через два года та же награда досталась газете в Эстонии. And two years later, the same award came to Estonia.
Израильский представитель сообщил газете, что по «Хезболле» будет нанесен сильный удар. An Israeli official added in comments to the Times: “We will hit Hezbollah hard.”
А они нуждались в любви отца, а не в цепкой газете. And they needed a father to love, not a bulldog edition.
Как объяснил недавно в газете Moscow Times один эксперт по вопросам энергетики: As one energy expert explained recently in the Moscow Times:
Лично я увидел драматический заголовок в газете, сходя с поезда в Найроби. I was getting off a train in Nairobi when I saw the dramatic headline.
Даже работающий при газете фотограф стал замечать изменения в выборе снимков для печати. Even the office photographer began to notice different photographic choices.
Он видел мое письмо в "Таймс", и хочет поручить мне регулярную колонку в газете. He saw my letter to The Times, and wants to give me a regular column.
Этот недавний заголовок в газете New York Times звучит как сюжет для фильма ужасов. That recent New York Times headline might sound like the synopsis of a horror movie.
Другой девятилетний ребенок показал газете "The Washington Post" нарисованную им временную шкалу глобального потепления. Another nine-year old showed The Washington Post his drawing of a global warming timeline.
Как завил один правительственный чиновник Соединенных Штатов газете «Файнэншиал Таймс» 6 июня 2005 года: As a United States official stated to The Financial Times on 6 June 2005,
Вот как в этом загадочном высказывании, на которое я недавно наткнулся в газете Гардиан. As in this cryptic sentence I found in The Guardian recently:
«Это – желание интимности, возвращения к ценностям», - сказала она в интервью газете International Herald Tribune. “It's a desire for intimacy, to go back to values,” she told the International Herald Tribune.
В прошлом месяце была статья в газете "Гардиан", в манчестерском выпуске - целых две страницы. Last month, there was a piece in the Guardian, in the Manchester Guardian, about it - two whole pages.
Как показывают недавние публикации в газете Wall Street Journal, некоторые из них начинают терять терпение. Some are growing impatient with the outcome, as the WSJ reporting shows.
(Полное и в некоторой степени покаянное признание: один из моих сыновей ? журналист в газете Washington Post.) (Full, and somewhat rueful, disclosure: one of my sons is a journalist at the Washington Post.)
“С Президентом Трампом, – сказал Айзенкот саудовской газете Elaph – существует возможность построить новую международную коалицию в регионе”. “With President Trump,” Eisenkot told the Saudi publication Elaph, “there is an opportunity to build a new international coalition in the region.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !