Exemples d'utilisation de "газет" en russe avec la traduction "paper"
Малыш Брайан Либби нашел их, разносчик газет.
Little Brian Libby found them, out on his paper round.
Одно хорошо - больше никто не читает бумажных газет.
It's a good thing no one reads the paper anymore.
Не знал, что ты подрабатываешь мальчиком по разноске газет.
I didn't realize you were filling in for the paper boy.
Я хотел выехать на своей машине купить газет, но застрял.
I wanted to take my car to buy the papers, but I got stuck.
Таким образом, Брик набил руку, третий день доставки газет был более успешным.
So once Brick got the hang of it, day three of paper delivery went even better.
Примерно столько же я мог заработать, если бы пошел в разносчики газет.
This possibly was about what I would have made as a newsboy selling papers on the street.
Вы представляете всех подонков, или только тех, кто попал на страницы газет?
Do you represent lowlifes of all kinds or just the ones who end up in the paper?
Я сдам одной из твоих либеральных газет, что у тебя последняя стадия рака.
I will leak to one of your liberal media papers that you have terminal cancer.
Мы не будем звонить друг другу, чтобы зачитать свежие новости из газет, просто чтобы поговорить.
We won't read something in the paper and want to ring each other up just to talk about it.
Реформа щедрой социальной системы Германии занимала первые страницы немецких газет в течение более чем десяти лет.
Reform of Germany's generous social system has claimed the front pages for German papers for more than ten years.
Я уволился из газет, закрыл школу, сложил карандаши, кисти и чернила. Я решил отправиться в путешествие.
I quit my job at the papers, I closed my school, and I wrapped up my pencils and my brushes and inks, and I decided to go traveling.
Думаю, любая жена увидела бы это в таком ключе, особенно если это будет на первых страницах газет.
I'm pretty sure any wife would look at it that way, especially if it's on the front page of every paper.
Заешь, мои отреклись от меня, когда я подал в суд на скаутов и появился на страницах газет.
You know, mine disowned me after I sued the Scouts and my name was in the paper.
Вопрос, откуда в будущем мы будем брать воду, и получать энергию, является предметом постоянного внимания всех газет.
In the news, the subject of where our future water is going to come from and where our power is going to come from is in all the papers all the time.
Тем не менее, заголовки китайских газет в тот день порицали филиппинцев за их претензии на историческое владение островами Спратли.
Yet on that same day, the headlines in Chinese papers were blasting the Philippines for its historic claim to ownership of the Spratly Islands.
Интересной особенностью данного издания станет включение в него серии интервью женщины-журналиста, работающей в газете " Непсабадшаг "- одной из наиболее широко читаемых независимых ежедневных газет Венгрии.
A particularly interesting aspect of the book is that it includes a series of interviews by a female journalist who works for Népszabadság, one of Hungary's most widely read independent daily paper.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité