Exemples d'utilisation de "гнались" en russe

<>
Как долго жнецы гнались за тобой? How far did the reapers chase you?
Мы знаем, что за ним гнались от места аварии, а затем бросили в отстойник. We know that he was chased from the site of the accident and thrown in the septic tank.
Глядя на вон те следы на асфальте, могу предположить, здесь что они гнались за подозреваемым, который выстрелил дважды, а затем сбежал. Judging from the scuff marks on the concrete, looks like they chased the suspect up here, who then fired twice and then ran.
Гонится за Джо до лодочного сарая. He chases Joe into the boathouse.
Гонимся ли мы за счастьем с враждебностью? Do we pursue happiness with hostility?
Моя сестра гонится за кем-то. My sister is chasing someone else.
И когда люди алчно гонятся за деньгами, они забывают о простых удовольствиях жизни. What happens when people pursue money too avidly, is they forget about the real basic pleasures of life.
Она видит сексуальную девушку и гонится за ней. She sees a hot girl and chases after her.
Премьер-министр Австралии Джон Говард (John Howard) также сказал, что вместо того, чтобы гнаться за технологиями возобновляемой энергетики, его стране следует сосредоточить усилия на снижении выбросов от сжигания каменного угля. The Australian Prime Minister John Howard also said that his country should not pursue renewable technologies, but should instead concentrate in reducing emissions from the use of coal.
Я был собакой, гнавшейся за машиной, а поймал автобус. I was a dog chasing a car, and I caught a bus.
Австралийский премьер-министр Джон Ховард (John Howard) также заявил, что Австралия не должна гнаться за технологиями получения возобновляемой энергии, а вместо этого сконцентрироваться на снижении выбросов, связанных с использованием угля. The Australian Prime Minister John Howard also said that his country should not pursue renewable technologies, but should instead concentrate in reducing emissions from the use of coal.
Большинство из них гонятся за фармацевтической и биотехнологической промышленностью. Most are chasing the pharmaceutical and biotechnology industries.
В стихотворении говорится, что как бы сильно мы не думали, что мы свободные личности, на самом деле мы всегда бежим от Бога, и он будет гнаться за нами до конца, и овладеет нашими душами. The poem says that however much we think we are free individuals, we are, in reality, always running from God and he will pursue us till the end, and possess our souls.
Свидетели видели черный Мустанг без номеров, который гнался за этим парнем. Witnesses saw a black mustang, no plates, chasing after this guy.
Конечно, будучи введены в эксплуатацию, дополнительные источники электричества смогут облегчить недавний дефицит, созданный неправильным управлением в энергетическом секторе, но с подобными ошибками нужно бороться, лучше используя уже существующие ресурсы, а не гонясь за новыми технологиями, потенциально имеющими двойное назначение. True, once online, additional nuclear-generated electricity would alleviate recent shortages created by mismanagement of the energy sector, but the way to improve that is to utilize better the resources that already exist, not to pursue new, potentially dual-use technologies.
Мы должны признать это и не пытаться гнаться за тем, что было раньше. We have to acknowledge that and not try to chase what used to be.
Я сказал сам себе, что за мной гонится мертвец и поставил личный рекорд. I told myself I was being chased by the dead guy and did a personal best.
Итак, Тик Так напал на наш дом и гнался за твоим братом и сестрой. So Tick Tock attacked our house and chased after your brother and sister.
Мне пришлось гнаться за тобой через заросли айвы в парке, и ты меня укусила. I had to chase you through a quinceañera in a park, and you bit me.
В этот момент я гнался через всю Горс Мидоу за каким-то человеком в капюшоне. I was chasing a hooded figure across Gorse Meadow at the time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !