Exemples d'utilisation de "говорящей" en russe avec la traduction "speak"

<>
Целый ряд НПО докладывают Комитету, что решения испанских властей приводят к дискриминации в отношении говорящей на кастильском языке части населения Каталонии и содействуют усилению националистических настроений среди каталонцев. A number of NGOs had informed the Committee that the decisions taken by the Spanish authorities led to discrimination against the Castilian-speaking population of Catalonia and fostered an attitude of nationalism among Catalans.
Одним из основных факторов является повышение уровня грамотности населения Индии, которая возросла до 79%, во многом благодаря улучшению грамотности в «коровьем поясе» северных Штатов страны ? говорящей на языке хинди глубинки. One basic factor is India’s rising literacy rate, which has climbed to 79%, owing largely to improvement in the “cow belt” of the northern states – the Hindi-speaking heartland.
Но скорая по ошибке приехала в не тот дом и силой увезла не ту женщину, оказавшуюся англичанкой, не говорящей на языке этой страны, так она оказалась закрытой в частной клинике для душевнобольных. But the ambulance accidentally went to the wrong house and forcibly took the wrong woman, who was English, and could not speak the language of the country she was staying in, and she found herself locked up in a private asylum.
Самым главным оружием Ирландии против последующей долговой дефляции была ее способность привлекать базирующихся в США технологических гигантов, предлагая им сочетание законов ЕС, хорошо обученной, говорящей по-английски рабочей силы, а также 12,5% корпоративную налоговую ставку. Ireland’s greatest weapon against the ensuing debt deflation was its ability to attract US-based tech giants, by offering them a combination of EU law, a well-trained English-speaking workforce, and a 12.5% corporate-tax rate.
Эх, говори Москва, разговаривай Рассея! Eh, talk Moscow, speak Russia!
Не говори с ним так. Don't speak to him like that.
Эй, Аяко! Говори громче, пожалуйста. Hey, Ayako! Please speak more loudly.
Говори за себя, старый хрыч. Well, speak for yourself, old-timer.
Нет, говори по-французски, дерьмо! Speak French, goddammit!
Правда, я не помню - Говори It's true, I don't remember - Speak up
Он не говорил о рисе. He did not speak about rice, in India.
Я говорил со многими специалистами, I'd spoken to all the experts.
Он говорил негромко и внятно. He spoke softly, distinctly.
Я говорил с подделывателем паспортов. I spoke to the passport forger.
То, как он говорил, да. In a manner of speaking, yeah.
Ну, я говорил образно, но. Well, I'm speaking metaphorically, but.
Я просто говорил, что думаю. I was just speaking my mind.
Она говорила о новой среде: And she spoke of a new environment:
Только что говорила с Гомельским. I just spoke with Gomelsky.
Я говорила вчера с Изабеллой. Um, I spoke to Isabella yesterday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !