Exemples d'utilisation de "гостем" en russe avec la traduction "guest"

<>
Как вы думаете, кто был приглашённым гостем? Guess who was the performing guest?
Вы знакомы с нашим почётным гостем, мисс Гибсон? Do you know our guest of honour, Miss Gibson?
А, Ленард, ты знаком с нашим высоким гостем? Oh, Leonard, have you met our distinguished guest?
Как ты смеешь так обращаться с моим гостем, сударь! How dare you treat my guest in such a manner, sir!
Ты хочешь спрятать голову в песок, будь моим гостем. You wanna bury your head in the sand, be my guest.
Ей было приятно, что с ней обращаются как с гостем. She was pleased to be treated as a guest.
Я бы хотел, чтобы этим вечером вы были моим гостем. I should like you to be my guest tonight.
Если бы я не был вашим гостем, я бы вызвал вас на дуэль. If I weren't your guest, I would demand satisfaction.
Продолжим с нашим гостем Майклом О'Донохью, главой департамента сырьевых ресурсов из "Четыре Континента Кэпитал Менеджмент". Continuing here in the studio with our guest Michael O'Donohue, head of commodities at Four Continents Capital Management.
Я, правда, надеюсь, что однажды я буду невероятно неловким и самым пьяным гостем на твоей свадьбе или венчании. I do hope that one day I can be an incredibly awkward and most definitely drunk guest at your civil ceremony / wedding.
Моим сегодняшним гостем будет победитель шоу под названием Pop Idol, что значит, я о нем никогда не слышал. My guest tonight won a program called Pop Idol, which, of course, means I've never heard of him.
Чтож, если ваше расписание позволяет, нам бы хотелось, чтобы вы были нашим почетным гостем на торжественного вечере в честь вашей сестры. Well, if your schedule allows, we would love for you to be an honored guest at the inaugural benefit in your sister's name.
Президент Хамид Карзай был регулярным гостем на саммитах ШОС с 2004 года, а также неоднократно призывал ШОС сделать приоритетом борьбу с торговлей наркотиками. President Hamid Karzai has been a regular guest at SCO summits since 2004, and has called on the SCO to make combating narcotics trafficking a priority.
Однако, явно гордясь своей изобретательностью, добавил, что, поскольку я являюсь гостем института, он направился в другой отдел, где и раздобыл для меня машину «бедности». But he said this with obvious pride in his ingenuity: because I was a guest of the Institute, he said, he went to another department and booked the "Poverty" car for me.
Вот что я тебе скажу, ты хочешь вернуться в свой кафетерий, есть из пластиковой посуды в компании 200 парней идущих в никуда, будь моим гостем, сынок. I'll tell you what, you want to go back to that cafeteria eat-in 'off of plastic with 200 guys goin' nowhere, you be my guest, son.
19 ноября сторонники Чарлза Маргэя, лидера Народного движения за демократические преобразования, сорвали церемонию празднования пятьдесят второй годовщины одного из средних учебных заведений в Бо, на которой почетным гостем был вице-президент Соломон Берева. On 19 November, supporters of Charles Margai, the leader of the People's Movement for Democratic Change, disrupted a ceremony organized to commemorate the fifty-second anniversary of a college in Bo, where Vice-President Solomon Berewa was the guest of honour.
Мы будем рады видеть его на 42-м совещании министров стран — членов АСЕАН, где он будет гостем председателя, а также приветствовать его участие в шестнадцатом Региональном форуме АСЕАН, который состоится в Таиланде в конце 2009 года. We look forward to Timor-Leste's attendance at the 42nd ASEAN ministerial meeting as a guest of the Chair and its participation in the sixteenth ASEAN Regional Forum in Thailand later in 2009.
Они обязаны вести себя, отдавая отчет в том, что они являются гостем в чьем-то доме, каким бы разрушенным этот дом ни был, особенно в тех случаях, когда Организация Объединенных Наций берет на себя функцию временной администрации. They must behave with the understanding that they are guests in someone else's home, however destroyed that home might be, particularly when the United Nations takes on a transitional administration role.
Самый непопулярный американский президент в новейшей истории, таким образом, наслаждался недавней триумфальной встречей, оказанной ему в Иерусалиме, где он был почетным гостем на Международной Конференции, организованной израильским президентом Шимоном Пересом по случаю 60-й годовщины создания еврейского государства. The most unpopular American president in recent history thus relished his recent triumphal welcome in Jerusalem, where he was the guest of honor of the International Conference planned and devised by Israeli President Shimon Peres on the occasion of the 60th anniversary of the creation of the Jewish state.
Это наша комната для гостей. This is our guest room.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !