Exemples d'utilisation de "готовиться" en russe

<>
Вы должны готовиться к войне. You must go back to fight, to battle.
Я должна готовиться к тесту! I have to study for a test!
Я должна готовиться к предварительному тесту. I have to study for the P. S.A.T.s.
Он начинал готовиться с раннего возраста. He was getting started early.
Ты оставался дома готовиться к экзамену? Did you stay home to study for the test?
Вот почему НАТО начало готовиться к наземной операции. That is why NATO began to assemble a ground component.
Я стал готовиться к марафону, чтобы поддерживать форму. I started training to run a marathon to stay on top of it.
Ну, мне надо готовиться к тесту, так что. Yeah, I gotta study for a test, so.
Я думал, что ты должна готовиться к тесту. I thought you had to study for a test.
Разве нам не надо готовиться к тесту Что случилось? Don't we have a test to - what happened?
Пустишь слух, и можешь готовиться получить кулаком в мордочку. Spread that rumor, and you can expect my fist in your face.
Затем мы справим нашу свадьбу и будем готовиться к коронации. Then we will celebrate our wedding and make preparations for our coronation.
А сейчас, извините меня, мне надо готовиться к празднованию двухсотлетия. Now, if you'll excuse me, I have a bicentennial to plan.
Бегуны могут посещать лучшие из имеющихся дорожек и готовиться на них самостоятельно. Runners can travel and train individually on the best tracks.
Целуй меня и кружи меня, объявим о помолвке, будем готовиться к свадьбе. Kiss me quick and roll me over, announce an engagement, plan a wedding.
Не получив ответа, новый агент начал готовиться к разрыву связи с контактом. When the new case officer got no response, he made preparations to terminate the CIA’s relationship with Asset X.
Нам известно, чем закончился тот фильм и сейчас мы можем готовиться к сиквелу. We know how that movie ended, and we may be poised for a sequel.
Поговаривают, что Багси готовиться подать встречный иск за преследование и превышение должностных полномочий. Word has it that Bugsy is considering a lawsuit against the city for harassment and naked abuse of power.
А многим из тех, кто за него голосовал, можно готовиться к самому худшему. And many of those who voted for him can expect the worst of it.
Стоит ли готовиться к экзаменам, если вы собираетесь влюбиться и отправиться на юг Франции? Is there any point in working towards an examination if you're gonna fall in love and set off to the south of France?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !