Exemples d'utilisation de "граФиня" en russe
Эта вдовствующая графиня, она плетёт опасную сеть.
That Dowager Countess, she's spinning a dangerous web.
Бернард Паркер, Мартин Джонстон, леди Ранкорн и графиня.
Bernard Parker, Martin Johnstone, Lady Runcorn and the Countess.
Это значит, графиня Камастра предала меня, что не удивительно.
Your henchmen found my campervan so the Countess betrayed me, but I'm not surprised.
Мы все прячем свои секреты в чувствах, графиня.
We all have our deep secrets and hidden emotions, Comtesse.
Я имею удовольствие быть знакомым, ежели граФиня помнит меня.
I have the pleasure of her acquaintance, if the Countess remembers me.
Вы не находите, что графиня сегодня слишком сурова?
The comtesse is looking rather dour this evening, don't you think?
Я приготовлю все собственными руками для вас, мадам графиня.
Je prepare everything with my own hands pour vous, madame la comtesse.
Его жена, графиня была в отъезде, она почти всегда уезжает далеко.
And his wife, the countess, was away, but then she's always away.
Вероятно, Графиня Де Ларок считает, что она выше законов и моральных устоев.
Apparently, the Comtesse de Larroque believes herself above the normal laws and conventions of society.
Спасибо, графиня, но уверяю вас несмотря на мои 57 лет, я все еще могу помочь синьорине.
Thank you, Countess, but I assure you that despite my 57 years I can still be the one to help a lady.
Графиня де Ларок, по приказу кардинала вы арестованы за похищение Флёр Боден и других.
Comtesse de Larroque, on the orders of the Cardinal, you are under arrest for the abduction of Fleur Baudin and others.
Только Лизавета Ивановна успела снять капот и шляпу, как уже графиня послала за нею и велела опять подавать карету.
Lizaveta Ivanovna took off her hat and hood, the Countess sent for her and told her to get the carriage.
Графиня Нинон де Ларок, перед лицом Господа было доказано, что вы ведьма в сговоре с дьяволом.
Comtesse Ninon de Larroque, it has been proven in the sight of God that you are a practising witch who has consorted with the Devil.
Он верил, что мертвая графиня могла иметь вредное влияние на его жизнь, - и решился явиться на её похороны, чтобы испросить у ней прощения.
And believing that the dead Countess might exercise an evil influence on his life, he resolved to be present at her obsequies in order to implore her pardon.
Графиня не имела ни малейшего притязания на красоту давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов и одевалась так же долго, так же старательно, как и шестьдесят лет тому назад.
The Countess had no longer the slightest pretensions to beauty, but she still preserved the habits of her youth, dressed in strict accordance with the fashion of seventy years before, and made as long and as careful a toilette as she would have done sixty years previously.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité