Exemples d'utilisation de "грубо" en russe

<>
Вы грубо нарушили служебные предписания. You have massively violated the regulation.
Это попросту грубо, Ваше Высочество. It's grossly discourteous, Highness.
Он разговаривает очень громко и грубо. He talks in a loud, blustery manner.
Ты ведешь себя грубо и несдержанно. You act trashy and wild.
Он грубо обращался со своим братом. He knocked his brother about.
Грубо говоря, это вложение принесет огромный доход. Putting it in the crassest possible terms, the investment reaps huge returns.
Вы пытаетесь грубо льстить мне, мистер Джарвис? Are you trying to butter me up, Mr. Jarvis?
Не знаешь, что это грубо целиться в женщину? He does not know that it is a thing of mentally handicapped person to point to a weapon for a woman?
Он говорил с ней так грубо, так злобно. He spoke to her so violently, so wickedly.
Режим Мугабе грубо нарушает один закон за другим. The Mugabe regime has committed outrage after outrage.
А она привезла домой его и просто грубо высадила. And she brought him home and just abruptly dropped him off.
Грубо говоря, ты купил крупнейшее в мире пресс-папье. Basically, you have bought the world's largest paperweight.
Резцы верхней и нижней челюсти грубо выдраны - это очень необычно. Avulsions to the tissue at the maxillary and mandibular incisors - that's very unusual.
Вся эта хрень о бабушке просто чтобы грубо польстить мне? All that stuff about Gran just to butter me up?
В США первые прибыльные текстильные фабрики грубо нарушали британские патенты. In the US, the first profitable textile mills blatantly violated British patents.
Автомобили были взломаны грубо на глазах прохожих и камер видеонаблюдения. Both cars were taken by force in plain sight of eyewitnesses and surveillance cameras.
Знаете что, вам также не следовало столь грубо льстить мне. You know, you really don't have to butter me up either.
К сожалению, политические дебаты искажены статистикой, которая грубо занижает эти достижения. Unfortunately, the political debate is distorted by misleading statistics that grossly understate these gains.
Я думаю, это грубо, что вы не сделали для меня квадрат. I think it's mean that you didn't do a square for me.
Я грубо втиснул тебя в автобус, хотел, чтобы ты вышла за меня. Wasn't right of me to do what I did to you, treating you that way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !