Exemples d'utilisation de "грязных" en russe
Traductions:
tous469
dirty324
filthy47
messy22
nasty16
muddy15
grimy9
foul3
unclean2
mucky2
sludgy1
smutty1
autres traductions27
Очень важно, чтобы мы любили детей, и чтобы мы не были выброшены, скажем, из-за грязных пеленок.
Itв ™s important that we love babies, and that we not be put off by, say, messy diapers.
• введение контроля на капитал может развязать правительству руки для проведения грязных политических акций, что при других обстоятельствах они, возможно, не пытались бы сделать.
• capital controls can free governments to pursue nasty political actions they might not otherwise attempt.
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota.
У меня есть прогрессивное предложение для этой страны 200 грязных ирландцев в год.
I have a progressive proposal to let into this country 200 grimy Irishmen a year.
Идти по глухой улице, смотря на грязных женщин.
Going up some back street, seeing some filthy woman.
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса.
What was once the dignified preserve of obviously elite currencies could become the site of messy political battles for elevated status.
Медики предупреждают, что поскольку птице, как правило, скармливают антибиотики, чтобы поддержать их рост в таких скученных, грязных и стрессовых условиях, то развитие устойчивых к антибиотикам бактерий может создать угрозу здоровью общества.
Medical experts warn that because the birds are routinely fed antibiotics to keep them growing in such crowded, filthy, and stressful conditions, antibiotic-resistant bacteria could cause a public-health threat.
Так какие же уроки мы должны извлечь от изначально грязных избирательных процессов в странах, где-либо нет среднего класса, либо он только появляется, и где демократическая культура в лучшем случае находится в зачаточном состоянии?
So what lessons should we draw from the inevitably messy nature of electoral processes in countries where there is either no middle class or only a rudimentary one, and where a democratic culture is at best in its infancy?
Но Ральф не пачкает руки об грязных эмигрантов.
But Ralph doesn 'tt stains his hands with dirty immigrants.
Они провели первое эпидемиологическое обследование, чтобы выявить источник вспышки холеры, которая могла бы уничтожить половину населения ближайшего района в течение нескольких недель, и построили новые гидротехнические сооружения, чтобы пресечь распространение болезни из грязной Темзы и местных грязных насосов.
They commissioned the first epidemiological surveys to identify the source of cholera outbreaks – which could wipe out half the population of a neighborhood in a matter of weeks – and built new waterworks to stop the spread of the disease from the filthy Thames and tainted local pumps.
Я обычно так обыскиваю, наркоманок и грязных проституток.
I usually only get to frisk, like, meth heads and dirty hookers.
Так что скорее всего, бытовуха, возможно, с примесью грязных денег.
So, almost certainly domestic, possibly with a bit of dirty money.
Меня и команду "Грязных Работ" пригласили в маленький городок Крэйг в штате Колорадо.
The "Dirty Jobs" crew and I were called to a little town in Colorado, called Craig.
Тогда я сделал то, что я никогда раньше не делал на сьемках "Грязных работ"
So, I do something now I've never ever done on a "Dirty Jobs" shoot, ever.
Эй, мне интересно, не из тех ли она грязных сарделек, что держат порнушку глубоко запрятанной.
Hey, I wonder if she's the sort of dirty sausage that keep a little skin flick at the back here.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité