Exemples d'utilisation de "дадут" en russe
Traductions:
tous10843
give5484
provide2427
allow1321
let681
offer395
assign252
feed139
autres traductions144
Я буду делать забор органов вашей сестры, если родители дадут согласие.
I will be harvesting your sister's organs if your parents agree.
Когда система пустила корни, коррупция стало просачиваться ниже, от старших бюрократов и политиков, которых можно было подкупить, чтобы они сделали то, чего они делать не обязаны, к бюрократам на более низком уровне, которые не станут делать даже того, что должны, пока им не дадут взятку.
Once the system had taken root, corruption percolated downward, from senior bureaucrats and politicians, who could be bribed do what they were not supposed to do, to lower-level bureaucrats, who would not do what there were supposed to do unless bribed.
Дом для самых распущенных и морально опустившихся юных особ во всем Лондоне, где им дадут образование и исправят.
A house full of the most debauched and morally degraded young ladies in the whole of London, where they will be educated and reformed.
У меня есть четыре безупречных свидетеля которые дадут показания под присягой, что я в настоящее время ужинаю в клубе Грешам.
I have four unimpeachable witnesses who will testify under oath that I am at present dining at the Gresham Club.
Эти помощники со знанием языка (устные переводчики) не будут наняты на работу до тех пор, пока абхазские власти не дадут разрешения на развертывание гражданской полиции в Гальском секторе.
The language assistants (interpreters) will not be recruited until the Abkhaz authorities permit the deployment of the civilian police to the Gali sector.
Ожидается, что делегации выскажут свои замечания по осуществляемым в настоящее время проектам, при необходимости дадут согласие на продление мандатов существующих групп специалистов и примут решения в отношении новых проектов, которые необходимо провести, и групп специалистов, которые необходимо создать для реализации программы работы в 2005-2006 годах.
Delegations are expected to comment upon the projects in progress, agree when required on the extension of the mandates of the existing teams of specialists, and decide on the new projects to be undertaken and teams of specialists to be set up under the programme of work for 2005-2006.
Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
Support investments with a triple-bottom-line return.
Технологии, создаваемые инновационными компаниями, дадут нам свободу.
Technology created by innovative companies will set us all free.
Пошлите сообщение в Лэнгли, пусть дадут подкрепление.
Send a flash message to Langley, prep for local backup assistance.
Если поможем им, они дадут нам сделать деньги.
If we help them, they'll leave us alone to make some money.
И если мы оба решим обучиться, нам дадут скидку?
And if we both join together, can we get a signing bonus?
Пусть или новый трейлер дадут, или зажимы для носа.
We need a new trailer or clothespins for our noses.
Раз он не мойщик посуды, нам дадут настоящие тарелки?
Now that he's not a busboy, can we have real plates?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité