Exemples d'utilisation de "движения" en russe

<>
организация недель безопасности дорожного движения каждые четыре года. Organization of Road Safety Weeks every four years.
Соблюдаем все правила дорожного движения. Obey all traffic laws.
Эти явные нарушения создают угрозу безопасности международной гражданской авиации и противоречат нормам международного права и правилам воздушного движения. These violations blatantly endanger the safety of international civil aviation and contravene international law and air traffic regulations.
повышение безопасности дорожного движения и сокращение негативного воздействия на окружающую среду; Improvement of traffic safety and reduction of negative environmental impact;
Рассчитайте прогноз движения денежных средств. Calculate the cash flow forecast.
Оборудование для обеспечения безопасности детей в условиях дорожного движения Facilities to ensure the safety of children in road traffic
Для обнаружения полосы движения на дороге используются две камеры We also use two cameras to detect the lanes of the road.
Интуитивно понятное управление с помощью датчиков движения Intuitive steering with motion sensors
1/В скобках указаны буквы, касающиеся фар, предназначенных для левостороннего движения. 1/Letters in brackets refer to headlamps intended for left-hand traffic.
Искусственно заниженные обменные курсы, ограничения на движения капитала и чрезмерно большие валютные резервы создают глобальные несоответствия. Artificially low exchange rates, restrictions on capital flows, and excessively large currency reserves all create global imbalances.
Администрация США чрезвычайно озабочена распространением движения Талибан в стране. The US administration is extremely concerned about the Taliban’s advances in Pakistan.
Ты нарушила правила дорожного движения. You're violating the traffic regulations.
РАССМОТРЕВ предложения Комитета СДС по руководству для служб движения судов на внутренних водных путях; HAVING CONSIDERED the proposals by the VTS Committee on guidelines for vessel traffic services in inland waters;
Ближний свет предназначен только для правостороннего движения. The passing beam is designed for right-hand traffic only.
Пока Кейти учила правила дорожного движения, мама обнаружила, что когда ты снова в магистратуре, дорога может быть ухабистой. While Katie was studying the rules of the road at the DMV, mom was discovering that when you go back to grad school, the road can be treacherous.
Я также ожидаю в ближайшей перспективе нисходящий тренд в качестве корректирующего движения большего восходящего пути. And I would see the near-term downtrend as a corrective move of the larger upside path.
Точно также Евросоюз отказался признать победу движения ХАМАС в Газе в 2006 году. (Likewise, the EU refused to recognize Hamas’s electoral victory in Gaza in 2006.)
Этот тихий иммигрант из Ирана, работающий в НАСА в лаборатории реактивного движения, несколько десятков лет пытается создать связь на лазерах. A researcher at NASA’s Jet Propulsion Laboratory, the soft-spoken Iranian immigrant had spent several decades figuring out how to help communications travel on lasers.
Кнопка связывания на контроллере движения The pairing button on a motion controller
Создавать национальные информационные системы учета водителей, совершивших грубые нарушения правил дорожного движения, в частности: Establish a national information system on drivers who have committed serious road traffic offences, including:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !