Exemples d'utilisation de "движутся" en russe

<>
Частицы, движутся быстрее скорости света. Particles that travel faster than the speed of light.
А факелы движутся на запад. Their tores bear west.
Куда движутся «пограничные рынки» Африки? Whither Africa’s “Frontier Markets”?
Частицы, которые движутся быстрее скорости света. They're particles that travel faster than the speed of light.
Имеено в этом направлении движутся технологии. That's where technology is going.
Они неутомимо движутся в пространстве океана. They're flying through their space, ocean space.
Куда же сейчас движутся цены на нефть? Where's Oil Heading Now?
Что только благодаря мне все дела и движутся. How I'm the reason anything runs at all in that place.
Нейронная сеть покажет нам, как быстро движутся её нейроны. The neural net will show us How fast her neurons are firing.
И Китай, и Индия движутся вперед в экономическом плане. China and India are both racing ahead economically.
В клипе видно, как они движутся один за другим дискретно . In this movie here, you can see how they flow one by one discretely.
Рынки движутся вверх и вниз; масовая психология играет свою роль. Markets go up and down; mass psychology plays its role.
Он предположил, что электроны движутся вокруг ядра по стационарным орбитам. He suggested that the electrons orbited around the nucleus in fixed shells.
Сегодня многие нации, большие и малые, уверенно движутся в этом направлении. Many nations, large and small, are now well on the way to meeting this projection.
14-часовой RSI и часовой MACD движутся вблизи их средних линий. Both the 14-hour RSI and the hourly MACD oscillate around their equilibrium lines.
В Бразилии происходит изумительный рывок за последние 16 лет. Они движутся быстрее Швеции. Brazil here has amazing social improvement over the last 16 years, and they go faster than Sweden.
И даже когда мы неподвижны, молекулы с большой скоростью движутся в наших телах. And even when we are standing still, molecules are racing around inside our bodies.
На дневном графике, оба наших краткосрочных осциллятора движутся вблизи своих средних линий, подтверждая отсутствие краткосрочного тренда. On the daily chart, both our short-term oscillators gyrate around their equilibrium lines, confirming the trendless short-term picture.
Эти электроны, пока движутся, сталкиваются с атомами и в результате таких коллизий, теряется определённое количество энергии. And these electrons, while flowing, they collide with the atoms, and in these collisions they lose a certain amount of energy.
На текущем бычьем рынке вряд ли найдется много крупных индексов, которые движутся в рамках четкой импульсной структуры. Through this bull market there are not that many of the larger indices that advance in clean impulsive structures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !