Exemples d'utilisation de "декретах" en russe avec la traduction "decree"
В 1923 году постоянная палата международного правосудия в деле о декретах о гражданстве в Тунисе и Марокко заявила следующее:
In 1923, the Permanent Court of International Justice stated in the Nationality Decrees in Tunis and Morocco case that:
Однако в большинстве случаев ПДТ основаны лишь на президентских декретах, политических заявлениях или просто на оперативных инструкциях или руководствах.
In most cases, however, CTPs are based only on presidential decrees, policy statements or simply operational manuals and guidelines.
В-третьих, предпринять эти и другие шаги министерство побудили его глубокая убежденность в необходимости осуществления положений Закона № 35 2002 года о борьбе с отмыванием денег, а установленные процедуры основываются на министерских декретах, изданных в этой связи в отношении компаний и учреждений, подпадающих под надзор министерства.
Third, these procedures and other steps taken by the Ministry stem from its profound dedication to the implementation of the provisions of Act No. 35 of 2002 on combating money-laundering, and from the ministerial decrees issued in this regard to the companies and establishments operating under the Ministry's supervision.
Экономическое благополучие нельзя создать декретом правительства.
Economic wealth cannot be created by government decree;
Мы приняли декрет, который вводит полный запрет на возделывание мака.
We have issued a decree imposing a complete ban on the cultivation of poppy.
29 апреля 2003 года Конституционный суд Колумбии отменил декрет № 245.
On 29 April 2003, the Constitutional Court of Colombia overturned Decree No. 245.
Проект декрета об изменении статьи 165 Закона о социальном обеспечении.
Draft Decree reforming Article 165 of the Social Security Act.
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты.
Traditional monarchs still have broad powers of appointment and decree.
Об этом 1 ноября сообщило агентство Bloomberg со ссылкой на правительственный декрет.
This was reported on November 1 by the agency Bloomberg citing the government decree.
Разработан проект декрета, предусматривающий создание национальной комиссии по борьбе с международным терроризмом.
A draft decree establishing a national commission to combat international terrorism has been prepared.
Задачи Управления определены в Декрете о его учреждении и состоят в следующем:
The decree on establishment determined the tasks of the Office, which are as follows:
В 1997 году вышеупомянутый декрет президента № 12 также изменил положения, касающиеся нотариальной практики.
In 1997, the above-mentioned Presidential Decree No. 12 also changed the regulations regarding notarial practice.
Будучи президентом, он говорил об экономических показателях так, будто их можно улучшить декретами.
As president, he talked of economic performance as if it could be improved by decree.
Законодательный декрет № 6/2005 учреждает национальную полицию и определяет структуру и компетенцию различных полицейских сил.
Legislative Decree No. 6/2005 created the National Police and determined the structure and competence of the various police forces.
Проект королевского декрета о замене действующего законодательства будет вынесен на рассмотрение парламента осенью 2004 года.
A draft royal decree to replace existing legislation would be submitted to Parliament for consideration in autumn 2004.
Положения декрета № 103/1995 Coll предусматривают необходимость проведения регулярных измерений уровня выбросов из автотранспортных средств.
Decree No. 103/1995 Coll. lays down regular measurements of the emissions from vehicles.
Проект декрета о внесении изменений и дополнений в статьи 162 и 164 Федерального гражданского кодекса.
Draft Decree reforming and adding Articles 162 and 164 of the Federal Civil Code.
7 июля 1923 года в Азербайджанской ССР был издан Декрет «Об образовании автономной области Нагорного Карабаха».
The Decree on the formation of the autonomous region of Nagorny Karabakh was issued on 7 July 1923.
Президентский декрет № 7 1998 года (правительство и государственные компании, занимающиеся развитием и/или управлением объектами инфраструктуры);
Presidential Decree No. 7 of 1998 (Government and State-Owned Companies in Development and/or Infrastructure Management);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité