Exemples d'utilisation de "делает ошибку" en russe
Но она делает ошибку за ошибкой, она просто невыносима.
But she has made mistake after mistake, and she just is impossible.
Все эти белые люди похоже, делают ошибку.
All those white people sound like they are making mistake.
Ты знаешь, я думаю, что начальство делает ошибку, правильно?
You know I think the brass is making a mistake, right?
Он инструктирует "учителя" перемещать на один уровень выше рычаг генератора тока каждый раз когда "ученик" делает ошибку.
He instructs the "teacher" to move up one level higher on the shock generator every time the learner makes a mistake.
Если кто-то другой делает ошибку, то попадает в тюрьму, его называют террористом, и мы никогда больше о нем не услышим.
If everyone else makes a mistake, they get put in jail, called a terrorist, and we never hear from them again.
[Если стороны [прямо] не договорились об ином,] договор, заключенный каким-либо лицом, которое получает доступ к автоматизированной информационной системе другой стороны, не создает юридических последствий и не имеет исковой силы, если это лицо делает ошибку в сообщении данных и автоматизированная информационная система не предоставляет ему возможности предупредить или исправить ошибку.
[Unless otherwise [expressly] agreed by the parties,] a contract concluded by a person that accesses an automated information system of another party has no legal effect and is not enforceable if the person made an error in a data message and the automated information system did not provide the person with an opportunity to prevent or correct the error.
Это из-за того, что Мулан делает величайшую ошибку моей.
This is about Mulan making the biggest mistake of my.
Она всю жизнь планировала эту атаку, а потом делает такую глупую ошибку?
She spends her whole life dedicated to planning that attack, and then, makes a dumb mistake like this?
Покажусь на свадьбе, буду стоять там и смотреть, как моя мама делает эту огромную ошибку.
Show up, stand there, and watch my mother make this huge mistake.
Камала, правда, чувствовала, что Арун делает самую огромную ошибку в своей жизни.
Kamala truly felt that arun was making The biggest mistake of his life.
Однако, если вы делаете ошибку, совершая нарушение, или если ее делает любой другой водитель автотранспортного средства, то, скорее всего, последствия будут катастрофическими.
However if you make an error while committing a violation, or if any other road user in the vicinity does, the consequences are more likely to be disastrous.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité