Exemples d'utilisation de "делали" en russe avec la traduction "perform"
Они мариновали его в коктейле из лекарств и делали обычные "терапевтические" процедуры.
They marinated him in a cocktail of drugs and performed the usual "therapeutic" procedures.
Они исполняли ритуалы по пусканию крови на должном уровне безопасности и только с добровольным участием доноров, регулярно делали медицинские анализы, которые очень редко (если вообще когда-либо) указывали на осложнения для здоровья, вызванные их необычными практиками питания.
They performed blood-letting rituals safely and only with willing donors and participated regularly in medical exams that scarcely (if ever) indicated complications from their feeding practises.
(Обычно это делает специалист службы поддержки провайдера цифрового кабельного телевидения.)
(This step is usually performed by a technician from your digital cable provider.)
Трансплантация тканей требует большого мастерства, поэтому именно Корделл будет делать пересадку лица.
The transplant surgery is extremely skillful, which is why Cordell here will be performing the face-off.
Это почти как если бы он делал симуляцию виртуальной реальности действий другого лица.
It's almost as though it's performing a virtual reality simulation of the other person's action.
Узнайте, что делать, если ваша реклама не работает так, как вам хотелось бы.
Learn about steps to take if your ad isn't performing well.
Французский доктор делает пересадку лица без предварительного проведения соответствующих исследований, обычно сопровождающих такую опасную процедуру.
A French doctor performs a face transplant without the benefit of the usual research that would accompany such a high-risk procedure.
Причины этого не трудно различить: Индия делает слабый акцент на фундаментальные драйверы долгосрочного экономического процветания.
The reasons for this are not difficult to discern: India performs poorly on the fundamental drivers of long-term economic prosperity.
Тогда потребуется только определенное количество работы - гораздо меньшее, чем мы делаем сейчас - чтобы удовлетворить все разумные потребности.
Then we would require only a certain amount of work - much less than we perform now - to satisfy all reasonable needs.
Только у одного врача, который делает аборты в Луизиане, есть полномочия приема в больнице, сообщил Центр по репродуктивным правам.
Only one doctor who performs abortions in Louisiana has hospital admitting privileges, the Center for Reproductive Rights said.
Тем не менее, решение судьи означает, что на настоящий момент врачи могут продолжать делать легальные аборты, продолжая искать такие полномочия.
However, the judge's ruling means that for the time being doctors can continue to perform legal abortions while seeking such privileges.
Реальные или усматриваемые риски, связанные с выполнением функций представительства персонала, делают представителей персонала уязвимыми с точки зрения воздействия эгоистичных интересов.
The actual or perceived risks of performing staff representation functions render staff representatives vulnerable to influences of self-interest.
А мой хирург сказал, что эта пересадка была одной из самых сложных, которые он когда-либо делал за 20 лет работы.
And in my surgeon's 20-year career, he said it was among the most difficult transplants that he's ever performed.
Однако необходимо провести различие между низкой посещаемостью и низкой успеваемостью мальчиков, поскольку те мальчики, которые ходят в школу, делают похвальные успехи.
However, a distinction should be drawn between low participation and low performance on the part of boys, as those boys who remained in school were performing creditably.
Критикуя это решение, чиновники Луизианы сказали, что не будут наказывать врачей, делающих аборты, пока их заявления на полномочия приема ждут решения.
In arguing against the ruling, Louisiana officials said they would not punish doctors performing abortions while their applications for admitting privileges were pending.
Кроме того, министерство стремится получить доказательства политического преследования, снимает и анализирует отпечатки пальцев, делает фотографии и проверяет личность заявителя для обеспечения государственной безопасности.
In addition, the Ministry searches for evidence of political prosecution, takes and analyses fingerprints, as well as photographs, and performs a security check.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité