Exemples d'utilisation de "делами" en russe avec la traduction "show"
Traductions:
tous15991
case6520
affair3059
affairs2974
business952
matter844
act827
deal363
show106
deed81
concern55
bit48
buisness5
bussines1
busines1
autres traductions155
Международная демократия, основанная на диалоге и сотрудничестве между государствами и между культурами, на терпимости и уважении культурного разнообразия между общинами и на человеческой солидарности и уважении законных политических и материальных интересов всех сторон, больших и малых стран, проявилась бы в обеспечении подлинной многосторонности в управлении мировыми делами.
International democracy based on dialogue and cooperation among States and among cultures, on tolerance and respect for cultural diversity among communities and on human solidarity and respect for the legitimate political and material interests of all parties, of nations large and small would show itself in the implementation of genuine multilateralism in global governance.
Он по сути дела думал о создании обычного пустого сериала.
He was basically thinking about doing a kind of castaway show.
Стало делом чести Бориса Николаевича показать, "кто хозяин в доме".
It became a question of Boris Nikolaevich's honor to show "who is a master in the house."
Берёшь её на себя, установишь шкафчик, введешь её в курс дела.
You take her in the back, set her up with a locker, show her the ropes.
И мы покажем миру, кому на самом деле принадлежит ее сердце.
Then we will show the world where her true heart lies.
Я пересмотрел все контракты, которые нужно подписать, осталось дело за малым.
I've submitted all contracts signed by them that show this.
Я сначала сдавал экзамен по вождению для ТВ шоу "Состояние дел" и провалился.
I first took my driving test for a TV show called State Of Play and then failed.
Сторонам нужно будет показать видимую сдержанность, когда дело дойдет до бонусов этого года.
Firms will need to show visible restraint when it comes to this year's bonus round.
Но первым делом, оно показывает, что интересно, кольцо, а вокруг него общественное место.
But what it shows first, which I think is quite interesting, is that here you see the circle, you see the public space around it.
Ван Дайн хотел наконец показать как на самом деле обратная связь работает в природе.
Van Dyne wanted to finally show how feedback worked in nature.
Дело в том, что на вкладке Главная отображаются видео с самых разных каналов YouTube.
The Home tab is designed to show you videos that we think you’ll be most interested in watching.
Она всегда хотела попробовать, а я лазал годами, поэтому решил ввести ее в курс дела.
She's always wanted to try, and I've been climbing for years, so I thought I'd just show her the ropes.
Младшенький воротит дела за твоей спиной, так что пора бы показать ему кто главный, пожалуйста.
Junior went behind your back, so it's time to show him who's in control, please.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité