Exemples d'utilisation de "держит путь" en russe
Мы просто переночуем в машине, мы будем экономить на бензине и держать путь на юг.
We'll just sleep in the car, we'll save money for gas and we'll keep heading South.
Каждое солнце, которое держит путь через небеса, появляется там.
Every sun that crosses our sky comes to rest up there.
Трасса держит путь через деревья, где никто ничего не сможет увидеть.
The race takes a turn through the trees where no one can see.
Теперь мой караван в котором поселились подозрение и недовольство, держит путь на юго-запад.
Now my caravan seethes with suspicion and discontent as we journey southwest.
Китайский авианосец держит свой путь в Средиземное море, что очень настораживает.
The Chinese carrier making its way into the Mediterranean is fraying a lot of nerves.
Переходя на дневной график, видим, что уровень торгуется выше как 50- и 200-дневных скользящих средних, то, что держит в целом путь вверх без изменений.
Switching to the daily chart, the rate is trading above both the 50- and the 200-day moving averages, something that keeps the overall upside path intact.
Курс остается ниже черной линии нисходящего тренда, и это держит краткосрочный путь вниз без изменений.
The rate remains below the black downtrend line, and this keeps the short-term down path intact.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала.
He went all the way to see her, only to find she was away.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité