Exemples d'utilisation de "дефицитами" en russe avec la traduction "deficiency"

<>
С другой стороны некоторые влиятельные иранцы - во главе с бывшим президентом Хашеми Рафсанджани - признают, что отношения с Соединенными Штатами неизбежны, учитывая потребность Ирана вновь интегрировать в международное сообщество и столкнуться с его экономическими дефицитами. On the other hand, some influential Iranians - led by former president Hashemi Rafsanjani - recognize that relations with the US are inevitable, given Iran's need to re-integrate into the international community and face its economic deficiencies.
Дефицит Т-лимфоцитов неясной этиологии. Idiopathic "T" cell deficiency.
Евро страдает от структурных дефицитов. The euro suffers from structural deficiencies.
Дефицит тиамина подходит лучше, чем лейкемия. Thiamine deficiency fits better than leukemia.
Дефицит питательных микроэлементов известен как "скрытый голод". Micronutrient deficiency is known as "hidden hunger."
В Америке - дефицит, а не избыток сбережений. America has a savings deficiency, not a glut.
НЬЮ-ЙОРК - Евро страдает от структурных дефицитов. NEW YORK - The euro suffers from structural deficiencies.
улучшение состояния питания детей и преодоление дефицита микронутриентов; Improvement of child nutrition and elimination of micronutrient deficiencies;
Например, дефицит микроэлементов может поразить больше, чем два миллиарда людей. For example, micronutrient deficiencies may afflict as many as two billion additional people.
Вы когда-нибудь слышали о нарушении обмена веществ вследствие дефицита железа? Have you ever heard of a metabolic deficiency causing pica?
Оказалось, что у него дефицит цинка, что вполне сочетается с общим анамнезом. They came back with a zinc deficiency, which is also consistent with pica.
И рахит – далеко не единственная болезнь, которой может способствовать дефицит витамина D. And rickets is far from the only disease to which vitamin D deficiency may contribute.
Нам известно, что дефицит железа приводит к когнитивным проблемам и проблемам развития. We know that iron deficiency leads to cognitive and developmental problems.
А если у него дефицит фактора 5 Лейдена, у него будет еще один тромб. And if he has Factor 5 Leiden deficiency, he'll throw another clot.
Они также находятся под угрозой дефицита витамина D, если занимаются офисной работой, как этот человек. They also run the risk of vitamin D deficiency, if they have desk jobs, like that guy.
Ведется разработка аналогичных методик лечения диабета, гормонального дефицита гормона роста человека, рака простаты и эндометриоза. Similar models are in development for the treatment of diabetes, human growth hormone deficiency, prostate cancer and endometriosis.
Создание правительственного рынка облигаций в зоне евро принесет немедленную пользу в дополнение к устранению структурного дефицита. Creating a euro-zone government bond market would bring immediate benefits, in addition to correcting a structural deficiency.
В последние годы большое внимание стало уделяться проблеме профилактики заболеваний, связанных с дефицитом йода и других микронутриентов. Much attention has been devoted in recent years to preventing illnesses caused by deficiency of iron and other micronutrients.
Причем очень часто к голоду и дефициту питательных веществ приводит не отсутствие продовольствия на рынке, а бедность. Moreover, in many cases, it is poverty, not lack of food in the market, that drives hunger and nutritional deficiency.
У людей с порфирией дефицит ферментов, что приводит к тому что из моча становится голубой под действием света. People with porphyria have an enzyme deficiency that causes their urine to turn blue in the sunlight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !