Exemples d'utilisation de "деятельностью" en russe avec la traduction "activities"

<>
Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью. The vigorous man is engaged in diverse activities.
Обвиняемые не занимались никакой шпионской деятельностью. The accused had carried out no espionage activities whatsoever.
Это является обычной деятельностью страховых компаний. These are normal activities of insurance companies.
Мы наблюдаем за телепатической деятельностью моего отца. We are monitoring my father's telepathic activities.
Китайские власти видят риски, создаваемые этой деятельностью. The risks generated by these activities are not lost on the Chinese authorities.
Правительство тщательно следило за деятельностью радикальных групп. The government watched the activities of radical groups carefully.
Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке. France has stepped up its monitoring of China's African activities.
Осуществление контроля за деятельностью вооруженных сил правительства Судана. Control activities of the Government of the Sudan armed forces.
После этого можно управлять торговой деятельностью при помощи клавиатуры. After this, the trading activities can be managed with keyboard.
Мобилизация средств в связи с оперативной деятельностью в области транспорта Fund raising relating to operational activities for transport activities
И если нам повезёт, то мы занимаемся деятельностью, которая преображает страдание. And if we're so blessed, we engage in activities that transform suffering.
Барнье – французский центрист, рекомендует усилить публичный контроль над частной банковской деятельностью. Barnier is a center-right Frenchman recommending more public control over private banking activities.
Женские неправительственные организации традиционно занимаются благотворительной деятельностью и предоставлением различного рода услуг. Women's non-governmental organizations have traditionally been concentrated in charity and service oriented activities.
Органы управления должны использовать " процессный подход " для управления деятельностью и соответствующими ресурсами. Governances must use a process approach to manage activities and related resources.
Если ты собираешься больше заниматься фракционной деятельностью, тебе следует выйти из политбюро. If you're just carrying out more factional activities, you should quit the politburo.
оказывать содействие женщинам в организации, развитии и управлении своей собственной производственной деятельностью. assist women in organising, developing and managing their own productive activities.
Тем не менее мужчины чаще, чем женщины, изображены занятыми общественной и политической деятельностью. However, men play a more prominent role in political and social activities than women.
УГИ занимается инспекциями, расследованиями, обзорами и контрольной деятельностью и подотчетно непосредственно Верховному комиссару. IGO conducts inspections, investigations, reviews and inquiry activities and is directly accountable to the High Commissioner.
В ответ, НАТО планирует создать новый командный центр по наблюдению за такой деятельностью. In response, NATO plans to establish a new command center to monitor such activities.
В-пятых, необходимо оценить потребности в подготовке кадров в связи с миротворческой деятельностью. Fifthly, staff training needs in connection with peacekeeping activities must be evaluated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !