Exemplos de uso de "дисбаланса" em russo

<>
Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов. The peripheral countries suffer from severe stock and flow imbalances.
Если вам нужно знать, то я страдаю от нейрохимического дисбаланса. If you must know, I am suffering from a neurochemical imbalance.
• попытку решить проблему глобального дисбаланса текущего счета и «валютных войн». • An attempt to address global current-account imbalances and ¨currency wars."
Говоря по-простому, для сдерживания глобального дисбаланса обесценивание доллара обязательно. Simply put, there must be dollar depreciation to keep global imbalances in check.
Дефицит текущего баланса США был наиболее обсуждаемой темой, как показатель мирового дисбаланса. The US current account deficit has been the most widely discussed indicator of global imbalances.
Все они согласны, что решение этого дисбаланса в интересах каждого из них. They all agree that resolving these imbalances is in each of their interests.
Являются ли эти цифры отражением тревожного дисбаланса или это - обычные признаки бума? Do these figures reflect alarming imbalances or are they the usual signs of a boom?
Поэтому чтобы предотвратить будущие кризисы, подобные этому, необходимо решить проблему глобального дисбаланса. Preventing future crises similar to this one therefore requires resolving the problem of global imbalances.
Таким образом срок действия дисбаланса заканчивается, и дисбаланс не остается на счете НЗП. This way, the imbalance expires and does not remain on the WIP account.
Правильная политика заключается в скорейшем сокращении дисбаланса при одновременной минимизации роста долгового бремени. The right policy is to reduce imbalances as quickly as possible while minimizing the increase in the debt burden.
К счастью для Рато, урегулирование глобального дисбаланса может оказаться ситуацией, в которой выигрывают все. Fortunately for Rato, addressing the global imbalances can be a win-win situation.
Более широкое применение промышленных стратегий – это цена, которую придётся заплатить за сокращение макроэкономического дисбаланса. Greater use of industrial policies is the price to be paid for a reduction of macroeconomic imbalances.
Надо отметить, что резервные фонды необходимы для сглаживания дисбаланса при системе фиксированного валютного курса. To be sure, reserves are important to smooth out imbalances in a fixed exchange rate regime.
А это, в свою очередь, требует сохранения дисбаланса счёта текущих операций и внешней торговли. And this, in turn, will require it to maintain a trade and current-account imbalance.
гомосексуалисты якобы страдают от гормонального дисбаланса, либо он развиваются в результате сексуального насилия в детстве. homosexuals supposedly suffer from hormonal imbalances, or were sexually abused as children, or constitute an indeterminate "third sex" that is neither male nor female, or had absent fathers and over-protective mothers.
В условиях надвигающегося спада мировой экономики, этих строгих мер недостаточно для решения проблемы мирового дисбаланса. With the imminent threat of global recession, austerity measures are not the way to correct global imbalances.
Если вы чувствуете тоску, у вас просто такое настроение или же вы страдаете от нейрохимического дисбаланса? If you feel sad, do you just have a case of the blues, or are you suffering from a neurochemical imbalance?
Недостаточное питание – в любых формах – является одновременно причиной и следствием глубинного дисбаланса между мужчинами и женщинами. Malnutrition – in all of its forms – is both a cause and an effect of the profound power imbalance between men and women.
Между тем, причины глобального дисбаланса со стороны Америки также, кажется, вряд ли исчезнут в ближайшее время. Meanwhile, the causes of global imbalance on the US side also seem unlikely to disappear any time soon.
Если азиатские страны не устоят, это будет знаменовать возобновление мирового дисбаланса и всех вытекающих из этого проблем. If Asian countries succumb, global imbalances and all their associated problems will return.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.