Exemples d'utilisation de "добровольна" en russe avec la traduction "voluntary"
Как можно быть уверенным, что такая жертва добровольна и альтруистична, а не получена путём принуждения, например, от смиренного супруга, свояка, слуги, раба, работника по найму?
How can one distinguish a donation that is voluntary and altruistic from one that is forced or coerced from, for example, a submissive spouse, an in-law, a servant, a slave, an employee?
Эта организация зависит от добровольных пожертвований.
That organization depends on voluntary contributions.
А что если меня привлекло, "Добровольное сокращение"?
What if it was the voluntary redundancy that caught my eye?
Добровольный промышленный запрет на импорт голубого асбеста
Voluntary industry ban on the import of Blue asbestos
Эта организация полностью зависит от добровольный пожертвований.
This organization relies entirely on voluntary donations.
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется;
Enrollment is voluntary and expanding gradually;
проводит добровольные экспертные обзоры национальных систем контроля качества;
Carry out voluntary peer reviews of national quality-control systems.
Но самое главное, этот подход не является добровольным.
Most important, the response is not voluntary.
деятельность в направлении создания ориентировочной шкалы добровольных взносов;
Moving towards a voluntary indicative scale of contributions;
2000/-- Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций
2000/United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery
- Эффективное введение в практику закона зависит от добровольного согласия.
- Effective law enforcement depends on voluntary compliance.
Сертификация систем управления качеством до сих пор является добровольной.
Certification of the quality management systems is voluntary so far.
Многие члены МВФ рассматривали такую возможность на добровольной основе.
Many IMF members have sought this on a voluntary basis.
Было завялено, что такая мера должна быть, однако, добровольной.
It was stated that such a measure, however, should be voluntary.
Это законодательство основывается на добровольном участии жертв и правонарушителей.
The legislation relies on voluntary participation by victims and wrongdoers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité