Exemples d'utilisation de "договоры" en russe

<>
Видеокурс по международному праву — договоры International Law Video Course — Treaties
Смешанные договоры перевозки и экспедирования Mixed contracts of carriage and forwarding
Щелкните на экспресс-вкладке Договоры. Click the Agreements FastTab.
Их модель ограничивает национальный суверенитет, заставляя государства соблюдать общие нормы, конвенции и договоры. Theirs is a model that constrains national sovereignty by binding states to shared norms, conventions, and treaties.
Ваша семья воплощение зла, и ваша жизнь нескончаемые договоры с дьяволом. Your family is the incarnation of evil, and your life is a never-ending pact with the devil.
В таких странах возможны "Новые договоры", но не революция. In such countries, there may be "New Deals," but no revolutions.
NB: В пункте 1 упомянуты следующие международные договоры: NB: The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely:
Нарушил обещание, значит, все договоры расторгаются. You broke that contract, and that breaks all contracts.
Договоры покупки и внутрихолдинговая трассировка Purchase agreements and intercompany trace
учетная политика — конкретные принципы, основы, договоры, правила и практика, применяемые ПРООН при подготовке и представлении финансовых ведомостей; accounting policies- the specific principles, bases, conventions, rules and practices adopted by UNOPS in preparing and presenting financial statements;
Пагубные договоры с прессой и самый важный из всех - скандал о расходах. Toxic pacts with the press and the big daddy of them all - the expenses scandal.
В январе прошлого года Лула с рядом ведущих бизнесменов Бразилии посетил остров и подписал торговые и инвестиционные договоры стоимостью 1 миллиард долларов США. Last January, Lula visited the island with a string of leading Brazilian businessmen and signed trade and investment deals worth $1 billion.
Договоры или договорные положения, кодифицирующие нормы jus cogens Treaties or treaty provisions codifying jus cogens rules
Договоры о закупках и электронные подписи Procurement contracts and electronic signatures
Откроется страница списка Договоры покупки. This opens the Purchase agreements list page.
В соответствии со статьей 7 Политической конституции, государственные договоры и международные соглашения, в установленном порядке одобренные Законодательным собранием, имеют верховенство над внутренними законами. Under Article 7 of the Constitution, public treaties and international conventions duly approved by the Legislative Assembly take precedence over the laws.
Будете ли Вы поддерживать договоры о свободной торговле с Азией или отступите от них? Will you back – or back away from – free trade pacts with Asia?
New Haven and Wheeler Верховный суд Соединенных Штатов указал в dicta, что «договоры, в которых предусматриваются постоянные права и общие положения и указывается, что они предполагают постоянное действие — и в случае войны, и в случае мира, — не прекращают свое действие с возникновением войны, а самое большее — лишь временно прекращают действовать на период войны». 8 Wheaton 464 (рассматривается в McNair, сноска 36 выше, at 699-700). New Haven and Wheeler, the United States Supreme Court said in dicta that “treaties stipulating for permanent rights and general arrangements, and professing to aim at perpetuity, and to deal with the case of war as well as the case of peace, do not cease on the occurrence of war, but are, at most, only suspended while it lasts.” 8 Wheaton 464 (discussed in McNair, supra note 36 at 699-700).
Именно поэтому инвестиционные договоры, которые оставляют лазейки для несогласных, контрпродуктивны. That is why investment treaties that leave an opening for holdouts are counterproductive.
Вы можете выслать нам договоры для предварительного ознакомления. Maybe you would like to send us the contracts for examination.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !