Exemples d'utilisation de "долгом" en russe avec la traduction "debt"
Заказные убийства, как правило, связаны с неоплаченным долгом.
Contract killings usually involve some sort of unpaid debt.
Но Японии придётся справляться со своим огромным долгом самой.
Japan, however, stands alone with its massive debt.
При этом для стран с большим внешним долгом верно обратное.
For a country with large foreign debts, the opposite is true.
Китай обладает финансовым оружием, в частности, американским долгом на триллионы долларов.
China has financial weapons, including trillions of dollars of US debt.
Китайцы владеют половиной Африки, всей Бирмой и внешним долгом США в придачу.
The Chinese now own half of Africa, Burma and the U.S. debt.
Создать жизнеспособные институты для управления государственным долгом в условиях демократии достаточно сложно.
Creating viable institutions for managing public debt in a democracy is difficult.
В 1999 г. Финляндия гордилась наименьшим государственным долгом, равным 45,5% ВВП.
In 1999, Finland boasted the smallest government debt, equal to 45.5% of GDP.
Но до 1970-х годов она никогда не была обременена большим долгом.
But, up until the 1970's it was never heavily encumbered by debt.
Это даже менее прямой путь к решению частного, связанного с долгом бремени.
It is an even less direct way to address the private, related-debt overhang.
Проблема заключается в том, что демократиям еще нужно учиться управлять долгом эффективно.
The problem is that democracies have yet to learn how to manage debt effectively.
Система управления американским государственным долгом также может помочь сделать финансовую систему более безопасной.
Management of US public debt could also help to make the financial system more secure.
Как следует из последнего анализа, опубликованного МВФ, ситуация с долгом страны сейчас иная.
Based on the IMF’s most recent debt sustainability analysis, that is not the case.
В результате экономическая неуверенность усложняет годы недостаточного роста и ухудшающейся динамики с государственным долгом.
The resulting economic uncertainties are compounding years of inadequate growth and deteriorating public-debt dynamics.
Частично спад был вызван увеличением владения внешним государственным долгом по отношению к частному долгу.
In part, the decline was due to increased holdings of foreign public debt relative to private debt.
К сожалению, качество практики управления долгом среди новых эмитентов облигаций не везде одинаково хорошее.
Unfortunately, the quality of debt-management practices among the new bond issuers is uneven.
Но кризис США показывает, что политический союз не является панацеей для управления государственным долгом.
But the US crisis suggests that political union is no panacea for managing sovereign debt.
Это подразумевает необходимость отделения управления национальным долгом в зоне евро от краткосрочного избирательного давления.
This implies the need to separate national debt management in the euro area from short-term electoral constraints.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité