Exemples d'utilisation de "долгосрочной перспективе" en russe avec la traduction "longer term"
Traductions:
tous843
long term242
long run184
longer term118
long-term perspective22
longer run15
long-term outlook2
autres traductions260
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой.
The situation is deteriorating, and, in the longer term, it is bound to become unsustainable.
В более долгосрочной перспективе, однако, эта ситуация, безусловно, не стабильна.
Over the longer term, however, this situation is definitely not stable.
В долгосрочной перспективе под угрозой может оказаться членство Италии в еврозоне.
In the longer term, Italy’s eurozone membership could be at risk.
В долгосрочной перспективе, решающее значение имеет более детальный анализ демографических тенденций в Японии.
Longer term, a closer look at Japanese demographic trends is crucial.
В долгосрочной перспективе, решающее значение имеет более детальный анализ демографических тендеций в Японии.
Longer term, a closer look at Japanese demographic trends is crucial.
А в долгосрочной перспективе её ждёт угроза систематической фрагментации и повсеместных торговых войн.
In the longer term, it would confront the threat of systemic fragmentation and proliferating trade wars.
В долгосрочной перспективе разницу в затратах на труд в единице продукции надо сокращать.
In the longer term, convergence of unit labor costs is needed.
В более долгосрочной перспективе целью должно стать заключение международного соглашения по управлению ресурсами.
Over the longer term, the aim should be to conclude an international agreement on resource management.
Но в долгосрочной перспективе поворот США к протекционизму может пойти Китаю на пользу.
But, in the longer term, a turn toward protectionism by the United States could well be a blessing in disguise for China.
в долгосрочной перспективе необходимы образовательные, культурные и политические изменения для того, чтобы развить способность приспосабливаться.
in the longer term, educational, cultural, and political changes are needed in order to develop a capacity to adapt.
Очевидно, что в среднесрочной и долгосрочной перспективе инвестиции в производство продуктов питания должны быть увеличены.
Clearly, investment in food production must be increased in the medium and longer term.
Но даже при этом существенное сокращение потребности Америки в нефти не исключено в долгосрочной перспективе.
Even so, a major decline in America's thirst for oil is not out of the question in the longer term.
В долгосрочной перспективе они могут использовать эти инструменты ретро-вакцинологии для разработки профилактической вакцины гриппа.
In the longer term, what they can do is use these tools of retro-vaccinology to make a preventive flu vaccine.
В долгосрочной перспективе, Brexit может ускорить выход Европы из высшего списка, принимающих решения на мировом уровне.
Over the longer term, Brexit is likely to accelerate Europe’s exit from the top table of global decision-making.
Иными словами, краткосрочное улучшение ситуации в экономике поддерживается мерами, которые грозят её утопить в долгосрочной перспективе.
In other words, short-term economic gain is being supported by policies that threaten to sink the economy in the longer term.
В долгосрочной перспективе, связь может поддерживать онлайн-образование и профессиональную подготовку, которые готовят беженцев к трудовой деятельности.
In the longer term, connectivity can support online education and training that equips refugees for the workforce.
В более долгосрочной перспективе Европа будет нуждаться в рабочей силе, подготовленной для карьеры в новой цифровой экономике.
Over the longer term, Europe will need a workforce trained for careers in the new digitized economy.
Разумеется, в долгосрочной перспективе сжигание ископаемых видов топлива приведет к росту цен на здравоохранение и замедлит производительность труда.
Of course, in the longer term, burning more fossil fuels will drive up health-care costs and impede worker productivity.
Однако уже в долгосрочной перспективе эти ограничения федеральной власти подтолкнут Ирак к междоусобной схватке за власть и доходы.
But, in the longer term, those limits on federal power will push Iraq toward a sectarian scramble for power and revenue.
Сможет ли Китай сохранить эти возможности в долгосрочной перспективе, - это является тайной для аутсайдеров и самих руководителей Китая.
Whether China can maintain this capability over the longer term is a mystery to outsiders and Chinese leaders themselves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité