Exemples d'utilisation de "долой" en russe
"Кухарка" пока отнесет посуду с глаз долой, и наденет платье потеплее.
As soon as the cook gets these dishes out of sight, she's going to put on a warmer dress.
Затем кто-то выкрикнул призыв, – возможно, это были пророческие слова, их выкрикнули один или два человека, и быстро подхватили остальные: «Долой Чаушеску!»
Then came the fateful call, shouted by perhaps one or two people but soon picked up by others: “Down with Ceausescu!”
Их убивали вдалеке, с глаз долой, где-то в сельской местности.
They're being slaughtered out of sight and mind, somewhere in the countryside.
Если они хотят привлечь россиян, им нужно не ограничиваться риторикой об абстрактных политических правах, а выработать программу, убедительно ориентирующуюся на конкретные экономические потребности (простое «долой вороватых чиновников» здесь не годится).
If they want to appeal to Russians they need to move past rhetoric about abstract political rights and develop a program that persuasively addresses concrete economic needs (“down with thieving bureaucrats” is not such a program).
А меня отправляет в Черный замок, наконец убрав с глаз долой.
And he ships me off to Castle Black, out of sight at last.
Сгинь с глаз моих долой, не то я тебя раздавлю, как спелую сливу!
Out of my sight before my wrath boils over and I squash you like a plum!
Вернулись и старые шутки Например: идет человек по улице Катманду и кричит: "Долой диктатуру в Пакистане!"; его останавливает полицейский, забирает в участок и спрашивает: "Почему вы осуждаете диктатуру в Пакистане, когда она существует в этой стране?"
Old jokes from the pre-1990 days have returned, like this one: a man was walking down a Kathmandu street, shouting, "Down with dictatorship in Pakistan." A policeman grabbed him and took him in. At the police station, he asked the protestor, "Why are you denouncing dictatorship in Pakistan when it exists here?"
Во-первых, шапки долой перед Мексикой! – пионером идеи «адресных денежных переводов» бедным семьям.
Hats off, first, to Mexico for pioneering the idea of “conditional cash transfers” to poor households.
Сосредоточься на кухне, гостиной, туалете внизу, и просто убери все лишнее с глаз долой.
You just focus on the kitchen, the living room, the downstairs bath, and you shove everything else out of sight.
И сейчас я не на работе, так что проваливай с глаз моих долой.
And right now I'm off the clock, so get out of my face.
И вы закинете их в прачечную, с глаз долой, из сердца вон?
Are you going to put them all in the laundry, out of sight, out of mind?
Однако нам все труднее будет придерживаться принципа "с глаз долой, из сердца вон".
But it will become increasingly difficult for us to maintain our "out of sight, out of mind" attitude.
Долой черный и коричневый, теперь будет зеленый и коричневый.
Kick out the Black and Tans, bring in the Green and Tans.
С глаз долой из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité