Exemples d'utilisation de "дорогу" en russe avec la traduction "trip"

<>
Иногда отправляясь в дорогу, лучше знать куда, она ведёт. Sometime when take trip, better know where trip end.
Отправляясь в дорогу, мы должны принять в расчёт нашего питомца. We must take our pet into account when we make a trip.
Я собираюсь в супермаркет купить что-нибудь перекусить тебе в дорогу! I'm going to the supermarket to buy snacks for your trip!
Тебе в дорогу в Монреаль даю тебе 5 лепёшек и фунт бекона. For your trip to Montreal, I give you 5 scones and a pound of bacon.
Попробую разобраться в плане здания и найти тебе менее травмоопасную дорогу обратно. I'm gonna see if I can access the building schematics and find you a less cramped return trip.
Даже если мы перенесем дорогу, мы уже на тысячи световых лет отклонились от курса. Even if we survived the trip, we'd be traveling thousands of light-years in the wrong direction.
В пути следования Вы сможете приобрести кондитерские изделия, горячие и прохладительные напитки, а также сувенирную продукцию из каталога "Товары в дорогу". During the trip you can buy confectionery, hot and cold drinks and souvenirs from the catalog "Goods for voyagers".
Новое законодательство Конгресса делает дорогу к гражданству почти таким же трудным, как и переход через границу, и все три кандидата поддержали этот законопроект. The most recent Congressional legislation makes the path to citizenship almost as difficult as the trip across the border, and all three candidates supported that bill.
Правительство стремится образумить их, бесплатно выдает им еду и напитки, а также предоставляет транспортные средства, чтобы они могли вернуться к себе, либо оплачивает им обратную дорогу. The Government seeks to educate them, and provides them with free food and beverages, and makes transportation available to them so that they may return home, or pays their return trip.
Я лучше уберу их с дороги иначе буду запинаться. I'd better clear these up out of the way; otherwise, Iв ™m going to trip over them.
Однако только что завершившаяся поездка Николя Саркози в Вашингтон может быть исключением, потому что французский президент, возможно, готовит дорогой подарок к 60-летию НАТО весной 2009 года: Nicolas Sarkozy's just completed trip to Washington may be an exception, because the French President may be preparing to bring NATO a highly valued present for its 60th anniversary in the spring of 2009:
Однако только что завершившаяся поездка Николя Саркози в Вашингтон может быть исключением, потому что французский президент, возможно, готовит дорогой подарок к 60-летию НАТО весной 2009 года: возвращение Франции в интегрированную военную структуру НАТО, из которой Шарль де Голль вышел в 1966 году. Nicolas Sarkozy’s just completed trip to Washington may be an exception, because the French President may be preparing to bring NATO a highly valued present for its 60th anniversary in the spring of 2009: France’s return to NATO’s integrated military structure, from which Charles de Gaulle withdrew in 1966.
Автор утверждает, что побои, которым он подвергся по дороге в полицейский участок Кумбы 8 июня 2001 года, в результате которых он испытал сильную боль в голове, грудной клетке, ушах и ногах, имели место в момент задержания, что является нарушением не только статьи 7, но и статьи 10 Пакта. The author submits that the blows and kicks that he received during the trip to the Kumba police station on 8 June 2001, resulting in severe pain to his head, chest, ears and legs, were inflicted while in detention, thereby violating article 10, in addition to article 7, of the Covenant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !