Exemples d'utilisation de "достоинствам" en russe
Traductions:
tous1319
dignity1097
merit98
virtue69
advantage24
integrity13
worth11
worthiness2
denomination2
autres traductions3
Единственное реальное решение – больше полагаться на подлинные факты и качественную экспертизу. Нам нужно лишь гарантировать, что мы слушаем реальных экспертов, профессиональных технократов, которые сделали карьеру благодаря своим заслугам и достоинствам.
The real solution is to increase our reliance on actual facts and genuine expertise; we just have to ensure that we are listening to real experts, to professional technocrats who have advanced in their careers on the basis of merit.
Вместо этого, традиционно при распределении иностранной помощи не уделялось никакого внимания достоинствам получающих стран и не делалось никаких различий в пользу "хорошего правительства".
Traditionally, instead, foreign aid paid no attention to the virtues of the receiving countries and did not discriminate in favor of "good governments."
К другим достоинствам РСА относится способность определять количество влаги в почве (даже в засушливых районах), применять для оценки опустынивания ряд косвенных методик, включая анализ процессов обезлесения и эрозии почв, а также способность РСА проникать сквозь облачный покров, которая позволяет составлять карты опустынивания для полусухих и полувлажных районов.
Other advantages of SAR are its ability to evaluate soil moisture content (even in arid regions) and to apply to the study of desertification indirect techniques such as the analysis of deforestation and soil erosion, and the cloud-penetrating capability of SAR allows the mapping of desertification in semi-arid and sub-humid regions.
Иностранные компании также спешат использовать достоинства технологических талантов Европы.
Foreign firms are also rushing to take advantage of Europe's tech talent.
Гамма Ню олицетворяет сестринство, услужение и достоинство.
The Gamma Nus stood for sisterhood, service, and integrity.
Он пришел ко мне абсолютно не имея чувства собственного достоинства.
He came to me with absolutely no sense of self-worth.
Эти люди искренние, их жизнь проистекает из глубокого чувства достоинства.
These are whole-hearted people, living from this deep sense of worthiness.
В обращении находятся банкноты следующего достоинства: 1, 2, 5, 10, 20, 50 левов.
Bank notes of the following denominations are in circulation: 1, 2, 5, 10, 20, 50 leva.
Наши клиенты по достоинству оценят преимущества работы с веб-терминалом.
Our clients will appreciate the advantages of WebTrader.
Женщины и девочки по-прежнему постоянно подвергаются насилию в своих домах, где им должно быть гарантировано право на жизнь, достоинство и личную безопасность.
Women and girls continue suffering violence routinely in their homes, where they should be guaranteed the right to life, integrity, and personal security.
Мы должны признать, что достоинства демократической системы были доказаны разными странами мира.
We must recognize that democracy has proved its worth around the world.
Итак, что я сделала, я взяла все интервью, где я видела достоинство, где, я видела, люди живут таким образом, и стала из изучать.
So what I did is I took all of the interviews where I saw worthiness, where I saw people living that way, and just looked at those.
Рекомендуется создать систему контроля за получением и выдачей денежных средств в купюрах большого достоинства и их перечислением в другие финансовые учреждения.
It is recommended that a system be established for monitoring the receipt and payment of large-denomination bills and their transfer to other financial institutions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité