Exemples d'utilisation de "доступным" en russe

<>
Недостаточно просто сделать лечение доступным. It is not enough simply to make treatment available.
Оценочный лист будет открытым и доступным для всех. The scorecard will be open and accessible to all.
Это сделало бы продовольствие более доступным для бедных. This would make food more affordable for the poor.
Нам действительно необходимо сделать доступным нашим детям всё лучшее, что у нас есть. We really need to put the best we have to offer within reach of our children.
Мир на Ближнем Востоке любым доступным способом Middle East Peace by Any Means Available
И внезапно это становится важным, потому что пространство становится доступным. And suddenly it makes a difference in terms of making space accessible.
Между тем, высококачественные антибиотики должны быть доступны по доступным ценам. Meanwhile, high-quality antibiotics must be made available at affordable prices.
И сейчас мы как элита, родители, библиотекари, профессионалы, кем бы мы ни были, наши действия фактически - это попытка сделать доступным всё лучшее, что у нас есть тем, кто вокруг нас, или как можно шире. And we, as now the elite, parents, librarians, professionals, whatever it is, a bunch of our activities are, in fact, in trying to get the best we have to offer within reach of those around us, or as broadly as we can.
Поле Проект становится доступным, если выбран этот параметр. The Project field becomes available when this option is selected.
Общее среднее образование (1-11 классы) является открытым, доступным и бесплатным для всех. General secondary education (years 1-11) is available and accessible to all free of charge.
Мы сделали бы что-то, что было бы действительно доступным We wanted something that was really affordable.
Для исходящей работы используйте номенклатуры с доступным статусом запасов. For outbound work, use items with an available inventory status.
Жуандерсона заставила изменить свою жизнь технология обучения, которая делает учение интересным и доступным. What turned Juanderson around was technology for learning that made learning fun and accessible.
Функциональность типа "достаточный минимум" делает оборудование доступным без ущерба для качества. "Just-enough" functionality makes the equipment affordable without compromising quality.
Доступные периодические задания соответствуют функциям, доступным в форме Оценка. The periodic jobs that are available correspond to the functions that are available in the Estimate form.
Добавьте в видео субтитры, чтобы сделать его доступным для людей с особыми потребностями. Add closed captions to a video to make it accessible.
Нашей целью должно быть безопасное и экологически приемлемое энергоснабжение по доступным ценам. Our goals should be reliable supplies of energy that are environmentally safe at affordable prices.
Чтобы снова выставить предмет на продажу, нажмите Отметить доступным. To relist your item, click Mark as Available.
Самым доступным способом проведения денежных операций на торговом счете являются современные электронные платежные системы. Modern electronic payment systems are the most accessible way to conduct cash operations on a trading account.
Как и слабый евро, потому что европейский экспорт становится более доступным для зарубежных покупателей. And so is a weaker euro, because it makes exports more affordable to foreign buyers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !