Exemples d'utilisation de "доступными" en russe avec la traduction "accessible"
Traductions:
tous5487
available4104
accessible769
affordable489
within reach8
obtainable5
disposable3
approachable2
gettable1
patent1
autres traductions105
Они, естественно, руководствуются в таких случаях наиболее доступными фактами.
They will naturally rely on the most accessible facts as their guide.
Они становятся доступными печи для карамелизации, чтобы дать нам красивую корку.
They become accessible to the oven for caramelization to give us a beautiful crust.
Такие услуги должны быть доступными для всех, кто в них нуждается.
Such services must be accessible to everyone who needs them.
Благодаря веб-технологиям, учебные группы могут быть гораздо более доступными и гибкими.
Study groups can be far more accessible and flexible with the Web.
В настоящее время в силу климатических изменений все больше территорий Арктики становятся доступными.
More of the waters in the Arctic are becoming more accessible due to climate change.
• диетологи должны предоставить усовершенствованные рекомендации о диете и сделать их доступными для всех;
• nutritionists must provide improved dietary advice and make it accessible to all;
Мы в Облонге считаем, что СМИ должны быть доступными в гораздо более многогранной форме.
We at Oblong believe that media should be accessible in much more fine-grained form.
Перемещенные в архив элементы остаются доступными, и их можно легко восстановить в исходном расположении.
Once moved, the archived items remain accessible and can easily be restored to their original location.
Однако подобные процедуры мало что будут значить, если они не будут доступными для простых людей.
But such treatments will mean little if they are not affordable or accessible to ordinary people.
Такие проверки используются на благо всех людей на Facebook, поэтому мы стараемся сделать их более доступными.
These checkpoints are in place for the benefit of everyone who uses Facebook, so we're working on making them more accessible.
Вы можете сделать более доступными свои фото и фото, которые вы добавляете к заметкам, включив подписи.
You can make your photos and photos you add to notes more accessible by including captions.
Если и вы хотите сделать свои видео доступными для международной аудитории, вам следует выполнить следующие действия:
You can use our translation tools to grow your international audience by making your videos more accessible in other languages:
Я уже контролирую пищу и воду, кроме того, управление всеми доступными системами было переведено ко мне.
I already have the food and water supplies, plus control of all accessible systems has been transferred over to the consoles on my side of the line.
Как сделать фото доступными для людей, использующих вспомогательные технологии (например, программы чтения с экрана, инструменты масштабирования)?
How can I make my photos accessible to people using assistive technology (ex: screen readers, zoom tools, alternate keyboards, etc.)?
Для обеспечения того, что энергопоставки на мировые рынки являются стабильными, эффективными, доступными и недорогими потребуется время.
Ensuring that the world’s energy supplies are stable, efficient, accessible, and affordable will take time.
Огромные массивы документов и других источников, относящихся к началу Советской власти, стали доступными для обозрения и анализа.
Masses of documents and other sources related to the beginnings of Soviet power became accessible for survey and analysis.
Из-за горного рельефа страны необходимо установить дополнительные передатчики, с тем чтобы охватить районы страны, которые стали доступными.
The country's mountainous topography requires that additional transmitters must be installed in order to reach newly accessible areas of the country.
все услуги, товары и учреждения в области охраны здоровья должны иметься в наличии, быть доступными, приемлемыми и хорошего качества.
All health services, goods and facilities shall be available, accessible, acceptable and of good quality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité