Exemples d'utilisation de "доступными" en russe
Traductions:
tous5487
available4104
accessible769
affordable489
within reach8
obtainable5
disposable3
approachable2
gettable1
patent1
autres traductions105
При этом все записные книжки останутся доступными.
This only logs you out, and all the notebooks will still be there.
переключаться между стандартными представлениями, доступными в Outlook;
Switch between the predefined views that Outlook provides.
Сэкономьте место на устройстве, сделав файлы доступными только через Интернет.
Save space on your device by making files online-only.
Этот скрипт делает переносимые общедоступные папки доступными только для чтения.
This script makes the public folders being migrated read-only.
Томографы уменьшаются в размерах, становятся более доступными и более мобильными.
The scanners for these are getting small, less expensive and more portable.
Таким образом ваши Материалы становятся более доступными для поиска и взаимодействия.
This makes your User Content more searchable by others and more interactive.
Люди до сих пор не научились пользоваться уже доступными им технологиями.
People still haven’t learned to use the technology we already have.
Найдите файл или папку, которые вы хотите сделать доступными только через Интернет.
Browse to the file or folder you want to make online-only.
Затем будут изменены записи разрешений, чтобы папки стали доступными только для чтения.
Then the permission entries will be modified to make them read-only.
Чтобы освободить место, можно сделать некоторые файлы или папки доступными только через Интернет.
To free up space, you can make some files or folders online-only.
Утвержденные продукты добавляются в основной список товаров и становятся доступными выбранным юридическим лицам.
Approved products are added to the product master and are released to the selected legal entities.
В целом, чтобы больше узнать об анимации, лучше всего поэкспериментировать с доступными возможностями.
In general, the best way to learn about animations is to experiment.
Функция, благодаря которой можно скопировать данные в нужном формате и сделать их доступными.
A search function where we can copy the data up to a searchable format and get it out in the world.
Денежная экспансия обычно делает доступными займы и снижает их стоимость для всей экономики.
Monetary expansion generally makes it easier to borrow, and lowers the costs of doing so, throughout the economy.
Увы, ставшие доступными общественности официальные палестинские документы показывают, что дело совсем не в лидерах.
Alas, as a recent leak of Palestinian official papers demonstrates, this is not the case.
Несмотря на такие настроения, Майкрософт помогает китайским властям сдерживать распространение информации всеми доступными средствами.
Despite these sentiments, Microsoft is helping the Chinese authorities to repress information as best they can.
Если совместить это с современными линиями коммуникации, то оказывается, что вещи становятся еще более доступными.
And when you layer that over with the kind of ubiquitous communications that we're starting to see, what you find is, in fact, even more access suffused into spaces.
Конечно, мы подумали, давайте сначала сделаем данные доступными для людей, которые применят к ним науку.
Now of course, we were thinking, well let's just first put the data out there for people to do science to it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité