Exemples d'utilisation de "единственный" en russe avec la traduction "alone"

<>
Но компания Neusoft - не единственный пример. Nor is Neusoft alone.
Практически единственный среди развивающихся стран, Китай стареет чрезвычайно быстро. Almost alone among developing countries, China is aging extraordinarily fast.
Однако Орбан не единственный политик, усмотревший предвыборные возможности в воскрешении призраков прошлого в памяти людей. But Orban is not alone in seeing electoral advantage in summoning the memories of old ghosts.
Правление Мобуту, конечно, было далеко не образцовым, но он не единственный в панафриканском движении, кто придерживался такого мнения. Mobutu's rule was, of course, deeply flawed, but he was not alone within the pan-African movement in such thinking.
Я не дам тебе поехать со мной, и ты не даешь мне звонить Таннер, поэтому единственный вариант - это ехать одному. I'm not letting you come with me and you're not letting me call Tanner so alone's looking like our only option.
Одна из причин, по которой Китай кажется парализованным в ситуации нынешнего кризиса, заключается в том, что из всех крупных мировых держав он практически единственный, кто по-настоящему проводит политику «двух Корей». One reason China seems paralyzed in the current crisis is that, among the world's major powers, it is almost alone in having a genuine "two Koreas" policy.
И эти страны не единственные. And these countries are not alone.
Мы единственные прошли испытание на мужество. We alone have passed this test of courage.
И Гана не является единственным примером. Ghana is not alone.
одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы. competition alone is not the only thing on Europe's horizon.
В конце концов, Китай не является единственным: After all, China is not alone:
Однако это не единственное, на что опирается Блэр. Yet Blair did not rely on this alone.
Британцы не единственные, кто осудил действия американской администрации. The British are not alone.
Соединенные Штаты не единственные оказались в подобной ситуации. The US is hardly alone.
MHRA оказалось не единственным агентством, обеспокоенным результатами испытаний. The MHRA was not alone in being concerned about pediatric trials.
Но мой отец был там не единственным чернокожим. My dad was not alone.
Но человек был не единственным, кто ощутил последствия. But man was not alone in feeling the impact.
Соединенные Штаты - не единственная страна, столкнувшаяся с данной проблемой. The US is not alone in this problem.
Однако курды вряд ли являются единственной группой национального меньшинства. But the Kurds are hardly alone.
Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад. On the conservative side, Ahmadinejad so far stands alone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !