Exemples d'utilisation de "едут" en russe

<>
Мо, к нам едут родственники. Moe, my in-laws are coming.
Они едут на север в мусоровозах. They're headed north in dump trucks.
Пусть Уайлдинг и криминалисты едут сюда. Get Wilding and Forensics here.
Ещё пять бригад и шеф Хэтчер уже едут. Five more ambos, and chief Hatcher's on the way.
Двое парней цепляют подружек невесты и едут за город. Two guys picking up bridesmaids from out of town.
Гениально - спидометр показывает 30, даже если они едут 130км/ч. Brilliant - so it only reads 20 even if they're doing 80 miles an hour.
Они едут в отпуск на Гавайи, о котором всегда мечтали. Well, they're finally taking that Hawaiian vacation they've always talked about.
Женщины не едут жить в деревню, они предпочитают комфорт и роскошь. Women don't come to live in the country, they're used to comfort and luxury.
Легковушка, в которой мужчина и женщина, едут забрать их маленькую дочь с девичника. Station wagon with a man and a woman in it, on their way to pick up their little daughter from a slumber party.
А я не хочу ехать в город, куда едут некоторые из моих партнёров. I don't want to reach the destination that some of our partners may aspire to.
Когда они едут в группе, и кто-то падает, другие гонщики могут его переехать. When they're in a group, and there is a faller, the others can run him over.
Они едут одним поездом, машина их ждет, так что время переодеться у них будет. They're on the same train and the car's meeting them, so they'll have time to change.
азиатские студенты, если у них есть такая возможность, поголовно едут в североамериканские и европейские университеты. Asian students, when they have the opportunity, flock to North American and European universities.
А сейчас сюда едут три скорые, битком набитые окровавленными жертвами аварии, которых надо будет резать. And now, three ambulances are coming in full of bloody broken car crash victims, all who need to be cut open.
Большинство из этих приезжих едут из других стран Европейского Союза, таких как Польша, Румыния и Болгария. The majority of these newcomers are from other European Union countries, such as Poland, Romania, and Bulgaria.
Число их растет за счет беженцев, которые едут из Бурунди и переправляются через озеро из Конго. The numbers increased by refugees pouring in from Burundi and over the lake from Congo.
А угольные компании просто едут дальше, после того как гора выпотрошена, оставляя после себя еще больше безработных, чем вначале. And the coal companies just move on after the mountain was emptied, leaving even more unemployment in their wake.
Нидерланды остаются наиболее популярной страной, куда едут учиться, а наиболее популярным видом образования- высшее профессиональное образование (диаграммы 51-53). The Netherlands remains the most popular country to study in, and higher professional education the most popular type (Figures 51-53).
Разве мы можем не победить, - сказала она, - когда такие люди, как вы, с другой части света едут сюда, чтобы поддержать нас?" How could we not succeed," she said, "when people like you from the other side of the world are coming here to stand beside us?"
Ни президент США Барак Обама, ни государственные лидеры из стран Европейского Союза не приедут посмотреть, как по Красной площади маршируют военные оркестры и едут танки. Neither US President Barack Obama nor any leader from the European Union will be present to watch as tanks roll and military bands march through Red Square.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !