Exemples d'utilisation de "ежегодно" en russe avec la traduction "yearly"

<>
Ежегодно — разноска суммы 31-го декабря. Yearly posts an amount on December 31.
Не еженедельно, ежемесячно или ежегодно, а ежедневно. Not weekly, monthly or yearly, but daily.
Ежегодно - дата накладной прогнозов задается равной дате конца текущего года, соответствующего дате проекта. Yearly – The invoice date of forecasts is set to the end of the current year, according to the project date.
Министерство здравоохранения ежегодно проводит семинар для женщин по проблема, их касающимся, и, в частности. The Ministry of Health holds a yearly seminar for women on women-related issues, and specifically on sexual harassment issues.
Например, если выбрать параметр Ежегодно, годовая амортизация разносится только один раз, каждый год 31 декабря. For example, if you select Yearly, the yearly depreciation is posted only one time, on December 31 of each year.
В частности, ежегодно будет производиться институциональный КД-ПЗУ, включая общую информацию, описания проектов и избранные публикации. In particular, a yearly institutional CD-ROM will be produced, including general information, project descriptions and selected publications.
Ежегодно – общая сумма амортизации, рассчитанная для финансового года, разносится как единая сумма в последний день финансового года. Yearly posts the total amount of the depreciation calculated for the fiscal year on the last date of the fiscal year.
ЮНСИТРАЛ ежегодно готовит " Библиографию последних работ, касающихся деятельности ЮНСИТРАЛ ", с которой можно ознакомиться на веб-сайте ЮНСИТРАЛ:. UNCITRAL prepares yearly a Bibliography of recent writings related to the work of UNCITRAL, available on UNCITRAL's website at http://www.uncitral.org/.
Ежегодно — разноска общей суммы амортизации, рассчитанной для финансового года как единая сумма в последний день финансового года. Yearly posts the total amount of the depreciation that is calculated for the fiscal year as one amount on the last day of the fiscal year.
В соответствии с Указом Государственный Комитет по Статистике ежегодно подготавливает и публикует отчет " Женщины и мужчины в Азербайджане ". In accordance with the decree, the State Statistics Committee prepares and publishes a yearly report entitled “Women and men in Azerbaijan”.
Интервал, например ежемесячно, ежеквартально или ежегодно, по которому определяется, достаточно ли велико доступное сальдо бюджета для покрытия проводок. The interval, such as monthly, quarterly, or yearly, that is used to determine whether the available budget balance is sufficient to cover transactions.
Ежемесячно, ежеквартально и ежегодно публикуются бюллетени, содержащие информацию о нынешнем состоянии окружающей среды, и на ежегодной основе издается " Зеленая книга ". Monthly, quarterly and yearly bulletins reflecting the current environment status are published and a “Green Book” is issued annually.
Использование цепных индексов (например, с ежегодно меняющейся базой) выглядит более предпочтительным, поскольку это позволяет лучше учитывать изменения в структуре затрат и выпуска. The use of chain-indexes (i.e. yearly changing base year) is probably preferable, since they better take into account changes in input- and output-structures.
Министерство обороны регулярно сообщает о военных расходах и ежегодно представляет достоверные данные и информацию для включения в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций. The Ministry of Defence reports regularly on defence expenditure and submits accurate data and information to the United Nations Register of Conventional Arms on a yearly basis.
Вы можете выбрать способ оплаты подписки (ежемесячно или ежегодно), а план Office 365 для дома позволяет предоставить доступ к подписке четырем членам вашей семьи. You can choose to pay for your subscription on a monthly or yearly basis, and the Office 365 Home plan lets you share your subscription with up to four members of your household.
Номинальная характеристика фильтра должна проверяться на предмет точности по крайней мере ежегодно с использованием эталонной системы измерений в соответствии с национальным или международным стандартом. The filter's nominal value must be checked for accuracy at least yearly using a reference traceable to a national or international standard.
Он также предлагает исключить слова " ежегодно или ", стоящие в квадрат-ных скобках, что позволит Секретариату определять, когда следует готовить тот или иной доклад с учетом соответствующих изменений. He also proposed deleting the words “yearly or” and “other” in square brackets, thus allowing the Secretariat to determine at what point relevant developments warranted preparation of a report.
Впоследствии орган по управлению и обзору будет заседать ежегодно, а в течение последнего года первого цикла — вероятно, два раза, с тем чтобы он мог сформулировать свои замечания по продуктам группы экспертов. The management and review body would then need to meet yearly, with probably two meetings in the last year of the first cycle to enable it to comment on the products of the panel of experts.
Правительственный департамент местного самоуправления и региональной политики будет ежегодно выступать с новым призывом к реализации проектов в рамках годовой Рабочей программы помощи муниципалитетам в планировании минимально необходимой общественной инфраструктуры в поселениях цыган. The Government Office for Local Self-Government and Regional Policy will issue each year a new call for the application of projects within the yearly Implementing programme to assist municipalities in planning the minimum necessary public infrastructure in Roma settlements.
Плата за использование каждого плана взимается с момента приобретения подписки ежемесячно или ежегодно. При этом в конце расчетного периода подписка автоматически продлевается, а необходимая сумма списывается в соответствии с выбранным способом оплаты. Our storage plans are billed on a monthly or yearly basis, and set to automatically renew the subscription at the end of each billing period and charge your payment method.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !