Exemples d'utilisation de "жалел" en russe avec la traduction "regret"

<>
Я всегда потом жалел, что не остановился, но я очень спешил. I always regret that I didn't stop, but I was in a hurry.
Уверен, были такие моменты, когда король Артур жалел, что вытащил меч из камня. I'm sure there were moments when king arthur regretted pulling the sword from the stone.
Я спросила его, жалел ли он когда-нибудь о всех жертвах и лишениях, которые он понёс. I asked him whether, considering the sacrifices he had to make, he ever had any regrets.
Уинстон Черчилль сильно жалел о своем контроле над катастрофическим возвращением Великобритании к золотому стандарту 1925 года, когда он был канцлером казначейства. Winston Churchill famously regretted overseeing the United Kingdom’s catastrophic return to the gold standard in 1925, when he was Chancellor of the Exchequer.
Сотрудники тюрьмы поместили его в камеру строгой изоляции, но Попов об этом не жалел, поскольку даже самый маленький взлом был для него как луч солнца. The jail staff put him on lockdown, but Popov had no regrets. In prison, the smallest hack is a shaft of sunlight.
Я жалею, что пошёл туда. I regret going there.
Ты же не жалеешь, что написала статью? You're not regretting writing the article, are you?
Не заставляй меня жалеть об этом, Плесень. Don't make me regret this, Mildew.
Жалею, что в молодости не работал усердно. I regret not having worked hard in my youth.
Когда-нибудь жалела, что не получила юридическую степень? You ever regret it, not getting your law degree?
Не заставляй меня жалеть что я это отыскала. Do not make me regret digging this up for you.
Я жалею что это случилось на разделочном столе. I regret that it was on the prep station table.
Я жалею, что купил плетеную корзину для мусора. I really regret buying a wicker wastebasket right now.
Она жалела о том, что не последовала его совету. She regretted that she had not followed his advice.
Джек, никто ни о чем не будет жалеть, особенно ты. Jack, nobody's gonna regret anythin ', especially not you.
Я очень жалею о том, что произошло в твоём офисе. For what it is worth, I regret the incident in your office.
Я ни о чем не жалею, я не приношу извинений. I have no regrets, I offer no apologies.
Я лишь жалею, что сидела за один столом с выродками. All I regret is breaking bread with abominations.
Боюсь, что буду жалеть о том, что потерял его всю оставшуюся жизнь. I'm afraid losing him is something I'm gonna regret the rest of my life.
И тогда он совершил ошибку, о которой он будет жалеть всю оставшуюся жизнь. And that's when he made a mistake he will regret for the rest of his life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !