Exemples d'utilisation de "живущими" en russe avec la traduction "house"
Поскольку они являются городскими беженцами, не живущими в палатках, а сливающимися с местным населением этих стран, их легко игнорировать.
Because they are urban refugees - not housed in tents, but rather blending in with the local population in the host countries - they are easily ignored.
За последние два десятилетия Организация Объединенных Наций в рамках ряда международных конференций и планов действий рассмотрела ряд серьезных проблем, стоящих перед всем миром и живущими в нем людьми: права человека, окружающая среда, народонаселение и развитие, социальное развитие, жилье и права женщин.
Over the past two decades, the United Nations has, through a series of international conferences and plans of action, addressed a number of serious problems facing the world and its people: human rights, the environment, population and development, social development, housing and women's rights.
Это непростительно, то, что ты живешь со своим парнем.
This is no excuse for you to play house with your boyfriend.
а не для элиты и людей живущих во дворцах.
We're not doing films for the elite and the people in their glass houses.
Там живут три старые девы, они постоянно играют в карты.
Three old women play cards all the time in this house.
На одном конце пляжа - дом, в котором живет семья из пяти нигерийцев,
One end of the beach there is a house containing a family of five Nigerians.
Потому что жить в этом доме без тебя я просто не смогу.
Because being in this house without you is just not gonna work.
У кальмара есть пластины, которые открывают и закрывают специализированный световой орган, где живут бактерии.
What the squid has developed is a shutter that can open and close over this specialized light organ housing the bacteria.
Энди пришел ко мне домой, когда его освободили, и сказал, что мы будем жить вместе.
Andy came round my house, after he was released, and he said that we was gonna be together.
А из другого источника он взял информацию чтобы показать в каких из домов живут белые люди.
And he got, from other data sources, information to show which houses are occupied by white people.
И это не удивительно, учитывая, что сына клира приглашают к столу, в отличие от леди, живущей здесь.
And well you might be when the son of clergy is permitted to the table before a lady of the house.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité