Exemples d'utilisation de "живым" en russe avec la traduction "living"
Traductions:
tous1282
living534
alive496
live173
lively18
vivid15
active8
peppy1
cheerful1
bouncing1
autres traductions35
Они мерцают, переливаются и светятся своим собственным живым светом.
They flash, and sparkle, and glow with their own living light.
Святейшество, живым Богом клянусь, я не причастен к этому.
Holiness, I swear by the living God that I am innocent in this matter.
Но эти протоклетки удовлетворяют общих требованиям к живым системам.
But these protocells satisfy these general requirements of living systems.
Это действительно делает его последнюю запись живым, дышащим памятником.
It really allows this last recording of his to be a living, breathing memorial.
Подобно всем живым существам, голубь быстро ассоциирует нажатие рычажка с вознаграждением.
Like most living creatures, the pigeon quickly associates the pressing of a lever with reward.
Он стал первым реинкарнированным "живым Буддой", признанным и одобренным коммунистическим Китаем.
He became the first reincarnated "living Buddha" to be recognized and ratified by Communist China.
Для системы официального атеизма и узаконенной лжи Церковь была живым упрёком.
For the system of official atheism and legalized mendacity, the Church was a living rebuke.
Я заклинаю тебя живым Богом, праведным Богом, прекратите обман этой женщины!
I adjure you by the living God, by the true God, cease your deception of this woman!
Но простые механистические теории не подходят к живым, сложным, зачастую квантовым системам.
But simple mechanistic theories cannot deal with living, complex, and often quantum systems.
И Interval Research является тому самым что ни на есть живым примером.
And Interval Research is kind of the living example of how that can be true.
То есть, мы начинаем с простого, и мы продвигаемся вперед к живым системам.
And so what we do is, we start simple and we work our way up to living systems.
Она может стать живым примером тому, что религия больше не боится демократии, а демократия - религии.
It can be a living illustration that religion is no longer afraid of democracy and that democracy is no longer afraid of religion.
Скольких расщепленных вы видели, очнувшихся и обнаруживших себя живым и невредимым в той же реальности?
How many men have you seen splintered, only to wake and find yourself living and breathing in the same reality?
Также, тот факт, что Африка наконец-то решилась объявить войну голоду, должен послужить живым свидетельством заслуг Борлоуга.
Likewise, Africa's welcome new determination to fight the war on hunger should serve as a living testament to Borlaug.
Он завещал все, чем владел, или точнее то, что осталось вам и вашей сестре, его единственным живым наследникам.
Leaving everything he owned, or at least what was left of it, to you and your sister, his only living heirs.
Ашафа и Вуйе стали живым доказательством того, что религия может быть частью решения конфликта, а не причиной конфликта.
Ashafa and Wuye are the living proof that religion can be part of the solution to conflict rather than the cause of conflict.
Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, является ли мальтийский язык живым языком и была ли Конвенция переведена на него.
Ms. Schöpp-Schilling asked whether Maltese was a living language and whether the Convention had been translated into it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité