Sentence examples of "живым" in Russian

<>
Южная Африка с живым интересом следит за нововведениями в ЮНИДО. South Africa followed the innovations at UNIDO with keen interest.
С момента прихода к власти нынешнего правительства в августе 1994 года государственные СМИ с живым интересом распространяют информацию о борьбе с расовыми предрассудками. Since the present Government came into power in August 1994, the State media have taken a keen interest in disseminating information on combating racial prejudices.
Управление по-прежнему с живым интересом следило за изменениями в секторе правосудия, секторе, которому за последние 14 лет им было отведено много внимания и ресурсов. The Office continued to follow with keen interest developments in the justice sector- a sector to which it has devoted much attention and resources in the past 14 years.
Наша делегация с живым интересом и с признательностью следила за усилиями Совета Безопасности по содействию миру и стабильности в Африке, в частности в странах нашего региона, сталкивающихся с конфликтами и гуманитарными кризисами. My delegation has followed with keen interest and appreciation the efforts of the Security Council in promoting peace and stability in Africa, in particular in countries that are facing conflicts and humanitarian crises in the region.
Мы с живым интересом наблюдаем за прогрессом НЕПАД и полностью убеждены в том, что оно пробьется через трясину войн и откатов в плане развития, которые преследуют Африку, и придет к таким методам, которые позволят обеспечить успех НЕПАД. We watch with keen interest the progress of NEPAD, fully confident that it will find a way out of the quagmire of wars and development rollbacks that have beleaguered Africa and will arrive at a methodology to make NEPAD a success.
Черта между живым и неживым The line between life and not-life
Ты нужен мне живым, Люпен! Don't think you can escape me, Lupin!
Лучше вернуться без ноги, но живым. Better come back without a leg than not at all.
И я хочу парня обратно живым. And I want that kid back in one piece.
Ты не доберешься живым до конца квартала. You're not gonna make it to the end of the block.
Пожалуйста, попросите их относиться к нам, как к живым людям." Please ask them to treat us like human beings."
Как те клетки хлоропласт - они полностью окружены другим живым организмом. Like those chloroplast cells - they're completely surrounded by other life.
Когда он вернулся живым и невредимым, то нож стал талисманом удачи. When he made it back in one piece, that made the knife a good luck charm.
Индия является живым примером того, насколько важна хорошо продуманная налоговая система. India illustrates the importance of a well-designed tax system.
И они сочетаются самыми различными способами, и это делает вас живым человеком. And they mix up in all different fashions, and that makes you a human being.
Уберите руки от Марии и я позволю вам покинуть этот замок живым. Take your hands off of Mary and I'll let you leave this castle with your life.
Чтобы попытаться найти решение, найти способ, как вернуть вашего друга живым и невредимым. Trying to find a way through this, trying to find a way you can get your friend back in one piece.
Причинять страдания невинным живым существам без очень веских на то причин - это неправильно. Causing suffering to innocent beings without an extremely weighty reason for doing so is wrong.
Вот именно, можно или ложиться спать живым, или умереть, но не ложиться спать. You can go to bed and not be dead, and you can die, but not be in a bed.
И все же, несмотря на этот общий инстинкт, дети повсюду продолжают оставаться живым товаром. And yet, despite this shared instinct, children everywhere continue to be preyed upon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.