Exemples d'utilisation de "за пределами" en russe

<>
Это за пределами моего понимания". It doesn't come into my frame of reference."
РЫНКИ И ФОНДОВЫЕ БИРЖИ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ВЕЛИКОБРИТАНИИ NON-UK MARKETS AND FOREIGN EXCHANGE
За пределами местности валюта не имеет ценности, You take it anywhere else, it's not worth anything.
Щелкнув за пределами пути, я отменю выделение пути. When I click anywhere, not on the path, it deselects the path.
Нас это не трогает за пределами этой долбаной комнаты. It's not getting us out of this bloody room.
Когда вы зададите все значения, щелкните за пределами изображения. When you're finished, click away from the picture.
Конкурентоспособность Америки за пределами её государственных границ подвергается испытаниям. America’s competitiveness abroad is being put to the test.
Поэтому я пошел посмотреть так ли это за пределами лаборатории. So I've gone out of the lab to see if this really holds in our daily lives.
Если щелкнуть любое место за пределами изображения, контекстная вкладка исчезает. When you click away from the picture, the context tab goes away.
Изначально греческое слово "экстаз" означало "находиться за пределами чего-либо", Now, "ecstasy" in Greek meant simply to stand to the side of something.
Если щелкнуть за пределами изображения, вкладка Работа с рисунками исчезнет. When you click away from the picture, the Picture tab goes away.
Эффект Доплера используется для обнаружения планет за пределами солнечной системы. The Doppler Effect is used to discover extrasolar planets.
Код Messenger: связь вашего бота с миром за пределами сети Messenger Code - to link the offline world to your bot
Ваши действия на веб-сайтах и в приложениях за пределами Facebook. Your activity on websites and apps off of Facebook
Она путешествует, потому что во время выборов она находилась за пределами страны . She is traveling because she was out of the country at the time of the elections.
Если вернуться к самому важному вопросу - "Есть ли жизнь за пределами Земли?", Coming back to the most important question, "Is there anybody out there?"
Изменение приоритетов - и тенденцию игнорировать этот факт за пределами Китая - понять несложно. The change in priorities - and outsiders' tendency to overlook it - is not difficult to understand.
Финансовый сектор занимает доминирующее положение по трудоустройству экономистов за пределами академического сектора. The financial sector dominates non-academic employment of professional economists.
Продвигать одно имя пользователя с Facebook на всех рекламных площадках за пределами Facebook. Promote one Facebook username across all off-Facebook marketing assets
Удаленные домены задают параметры для сообщений, отправляемых на домены за пределами организации Exchange. Remote domains specify settings for messages sent to domains that are external to your Exchange organization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !