Exemples d'utilisation de "завершает" en russe avec la traduction "finish"

<>
Однако работник не завершает выполнение задания в этот же рабочий день. However, the worker does not finish the job that same work day.
Она добавляет их в корзину, но так и не завершает покупку. She adds those shoes to her shopping cart but never finishes her purchase.
Валентино Росси завершает сезон третьим на чемпионате мира, поднявшись на пьедестал три раза. Valentino Rossi rounds off the season with three podium finishes and third place overall in the championship.
Накладная клиента завершает цикл заказа на продажу, отборочной накладной и накладной по продаже. The customer invoice finishes the sales order, packing slip, and sales invoice cycle.
Накладная поставщика завершает цикл, состоящий из заказа на покупку, поступления продуктов и создания накладной поставщика. A vendor invoice finishes the purchase order, product receipt, and vendor invoice cycle.
Когда работник завершает все работы комплектации в группе, создается работа размещения для этой же группы. When the worker finishes all of the picking work in the group, put away work is created for the same group.
Когда пользователь завершает сеанс настройки, система проверяет, не существует ли имеющейся конфигурации, которая соответствует выбору пользователя. When the user finishes a configuration session, the system verifies whether a configuration that matches the user’s selections already exists.
Он завершает свою речь, выходит из зала заседаний и отправляется на официальный завтрак с Меркель и Боно. He finishes his speech, slips out of the amphitheater, and strides to a luncheon, where he joins Merkel and U2’s Bono.
После того как пользователь завершает ввод данных и закрывает форму, он возвращается на исходную страницу задач, и данные обновляются. After the users have finished entering data and close the form, they are returned to the original task page, and the data is updated.
Если поставщик завершает работу с проектом и выставил накладную, просмотрите статус проекта и накладные клиента, чтобы убедиться в выполнении условий PWP для проекта. When the vendor finishes work on the project and sends you an invoice, review the project status and customer invoices to see whether the PWP terms were met for the project.
После того как бюджетный план отправлен в workflow-процесс, и пользователь завершает назначение, бюджетный план перемещается на следующий этап планирования бюджета с помощью элемента перехода этапа в конфигурации workflow-процесса Бюджетирования. After the budget plan is submitted to the workflow, and a user finishes an assignment, the budget plan moves to the next budget planning stage by using the stage transition element in the Budgeting workflow configuration.
В настоящее время Комитет по гражданской интеграции парламента Грузии завершает разработку документа под названием " Концепция интеграции национальных меньшинств в Грузии ", которая послужит базисом в деле развития и упрочения интеграционных процессов в многонациональном грузинском обществе. The Georgian Parliament's Committee for Civil Integration is currently putting the finishing touches to an outline plan for the integration of ethnic minorities in Georgia, which will serve as a basis for the development and consolidation of integration processes in the multi-ethnic Georgian society.
Завершая создание кампании, выполните следующее: Finish creating your campaign, making sure you:
По завершении нажмите кнопку Готово. Choose Finish when done.
По завершении нажмите кнопку Сохранить. When you have finished, choose Save.
По завершении нажмите кнопку ОК. When you’re finished, select OK.
По завершении работы закройте форму. When you are finished, close the form.
По завершении нажмите кнопку Поделиться. Click Share when you're finished.
• сразу после завершения телефонного разговора; • immediately after the telephone conversation is finished;
После завершения выберите пункт Готово. When you're finished, select Done.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !