Sentence examples of "завершает" in Russian with translation "complete"
Translations:
all2098
complete850
conclude475
finalize452
finish204
terminate34
finalise20
wrap up5
wind up3
round off1
other translations54
Сейчас Япония завершает свое второе потерянное десятилетие.
Now Japan is completing its second lost decade.
Добавление этих частиц завершает узор, и составляет полную группу Е8.
Filling in these new particles completes this pattern, giving us the full E8.
Общая валюта завершает образование единого рынка для стран-членов еврозоны.
The common currency completes the single market for the euro area's member states.
Завершение обучения. Вы можете зарегистрировать это событие, когда человек завершает обучение в приложении.
Completed Tutorial: You can log this event when a person finishes a training or educational experience within the app.
Иными словами, если советник работает практически постоянно, то скрипт, отработав один раз, самостоятельно завершает работу.
In other words, where an expert works almost continuously, a script, having completed the function once, stops functioning by itself.
Завершение регистрации. Вы можете зарегистрировать это событие, когда человек завершает процесс регистрации учетной записи в приложении.
Completed Registration: You can log this event when a person completes the account registration process within the app.
Буквальная ли эта часть изображения, или мой глаз сам создает эффект интерференции - и завершает интерференционную картину?
Is that a literal part of the image, or is my eye making that interference pattern - is my eye completing that interference pattern?
Так, полный цикл начального образования в странах Африки, за исключением Северной Африки, завершает лишь 60 процентов детей.
In fact, only 60 per cent of children in Africa, excluding North Africa, complete the full cycle of primary education.
Те начинают стремиться к поверхности воды, где их съедает утка, после чего червь завершает свой жизненный цикл.
As the crustacean gravitates toward the surface of the water, it is eaten by a duck, at which point the worm completes its lifecycle.
Открытие энергетического сектора завершает повестку дня об экономической интеграции, которая началась, когда НАФТА была утверждена в 1994 году.
Opening the energy sector completes the agenda of economic integration that began when NAFTA was approved in 1994.
Тот факт, что большинство стран завершает демографический переход, не дает гарантии в том, что это сделают все страны.
The fact that most countries are completing the demographic transition does not guarantee that all will.
Ручка – еще один важный элемент фигуры. Она завершает фигуру и дает трейдерам сигнал об оптимальной точке открытия позиции.
The handle is also a very important component of the pattern, as this completes it and gives traders clues about when would be best to enter the trade.
Если затем индикатор поворачивает вниз и опускается ниже своей впадины, то он завершает так называемый «неудавшийся размах» (failure swing).
When the Relative Strength Index then turns down and falls below its most recent trough, it is said to have completed a "failure swing".
Правительство Либерии в настоящее время завершает разработку первой в Либерии стратегии сокращения масштабов нищеты, рассчитанной на 2008-2011 годы.
The Government of Liberia was currently in its final stage of completing the development of Liberia's first poverty reduction strategy for 2008-2011.
Как и в фигуре Гартли, эта фаза завершает Летучую мышь. В этот момент можно открывать длинную сделку (на покупку).
As with the Gartley pattern, this is where the Bat pattern completes and you place your long (buy) trade at point D.
Первый выпуск осуществляется в форме пресс-релиза, который поступает вскоре после того, как Генеральная Ассамблея завершает основную часть своей сессии.
The first issuance took the form of a press release which became available shortly after the General Assembly completed the main part of its session.
В ближайшее время созданная для этой цели комиссия по расследованию завершает свою работу, и вскоре после этого начнется судебный процесс по делу подстрекателей.
The investigation commission created for this purpose will be soon be completing its work, and the trial of the instigators will begin soon.
Проще всего найти точку размещения тейк-профита, построив уровни Фибоначчи от наивысшего максимума фигуры до самого минимума, где фигура завершает свое третье движение.
A simple way of finding a profit target is by drawing a Fibonacci retracement from the very high of the start of the pattern to the very low of the pattern, where the pattern completes the third drive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert