Exemples d'utilisation de "завершал" en russe

<>
В течение отчетного периода Центр завершал совместно с ЮНОДК пособие по борьбе с торговлей людьми и готовил учебник для сотрудников правоприменительных органов. During the period under review, the Centre worked with UNODC to complete an anti-trafficking toolkit, and produce a handbook for law enforcement officials.
По мере того, как я завершал свои замечания, лампочки на трибуне сменились с зеленой на желтую и с желтой на красную. As I have been concluding my remarks, the light has changed from green to yellow and from yellow to red.
В то самое время, когда Специальный докладчик завершал работу над своим докладом, 18 декабря 2006 года международная пресса сообщила о том, что более 100 беженцев утонули накануне у берегов Сенегала, направляясь в Испанию. At the very moment when the Special Rapporteur finalized his report, on 18 December 2006, the international press reported that over 100 refugees had drowned the day before off the coast of Senegal on their way to Spain.
После чего я всегда завершал такими словами - что меня больше всего изумляет в этом вопросе, особенно когда он произносится устами голландца, это тот факт, что Нидерланды и есть созданное руками человека творение, равно как и Диснейленд. And then I always finish off by talking about - the thing that amazes me the most about this question, particularly coming from the Dutch, is that the Netherlands is every bit as manufactured as Disneyland.
В январе 2004 года, когда только начинался нынешний срок полномочий Бразилии в Совете Безопасности, Афганистан завершал важный первый этап на пути восстановления и возвращения к нормальной жизни, приняв Конституцию, утвержденную Лойя джиргой. In January 2004, when Brazil was starting its present term in the Security Council, Afghanistan was completing an important initial step on its way to reconstruction and normalcy with the adoption of its Constitution approved by the Loya Jirga.
В Exchange 2010 функция теневого резервирования задерживала удаление сообщения из базы данных очереди на транспортном сервере-концентраторе до тех пор, пока сервер не завершал проверку того, что следующий прыжок в пути доставки сообщения закончил доставку. In Exchange 2010, shadow redundancy delayed deleting a message from the queue database on a Hub Transport server until the server verified that the next hop in the message delivery path had completed delivery.
EUR/GBP завершает двойную вершину EUR/GBP completes a double top formation
Торговые переговоры довольно трудно завершить. Trade negotiations are hard enough to conclude.
Завершение создания и проверка презентации Finalize and review
Завершая создание кампании, выполните следующее: Finish creating your campaign, making sure you:
Завершение сеанса для определенного протокола (например, ActiveSync) Terminate the session for a particular protocol (such as ActiveSync)
Завершение пересмотра стандарт ЕЭК ООН на свиные (porcine) туши и отрубы Finalise the revision of the UNECE standard for Pork (porcine) Carcases and Cuts.
В завершение я вам покажу совершенно новую, ещё не нигде не представленную, наработку лаборатории Virtual Earth I'll wrap up by showing you the - this is a brand-new peek I haven't really shown into the lab area of Virtual Earth.
И в завершении я скажу, что вам не зачем далеко ходить за решениями. I'll just wind up by saying that I think you don't have to look for solutions outside.
Эти показатели завершают пятилетний период застойных темпов роста (с 1998 года среднегодовые темпы роста объема ВВП на душу населения составляют-0,3 процента) в контексте неблагоприятной международной экономической конъюнктуры. This performance rounds off five years of sluggish growth (-0.3 per cent average annual per capita GDP growth since 1998) within an adverse international economic environment.
Выполнение завершающие действия для конвертации Complete final steps for the conversion
На этом мы завершаем наше заседание. This concludes our meeting.
Завершение инженерно-проектных работ [AX 2012] Finalize engineering [AX 2012]
По завершении нажмите кнопку Готово. Choose Finish when done.
Хорошо, в завершение беседы, вам есть что добавить? Before I terminate this interview, have you anything further to add at this stage?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !