Exemples d'utilisation de "зависеть" en russe avec la traduction "depend"
От их ответов будет зависеть мировая экономика.
On the answers will depend the health of the global economy.
Будущее человечества будет зависеть от освоения балансирования.
The future of humanity will depend on mastering a balancing act.
Разрешения SharePoint могут зависеть от других разрешений SharePoint.
SharePoint permissions can depend on other SharePoint permissions.
Многое будет зависеть от общин, которые создают резиденты.
Much will depend on the communities that the residents create.
Идеальная цена углерода будет зависеть от целей соглашения.
The ideal carbon price would depend on the objectives of the agreement.
Многое будет зависеть от его соперника во втором раунде.
Much depends on his adversary in the second round.
Доступные функции будут зависеть от типа данных в поле.
The available functions depend on the data type of the field.
Степень пересмотра будет зависеть от того, что Банк предпримет.
The extent of the revision will depend on what the Bank assumes for oil prices.
От этого может зависеть будущее Германии, Европы и Запада.
The future of Germany, Europe, and the West may depend on it.
Это будет практически полностью зависеть от данных отчета NFP.
This will depend almost entirely on the outcome of the NFP report.
Положительный ответ, похоже, будет зависеть от двух различных утверждений.
The affirmative answer seems to depend on two separate claims.
В основном он будет зависеть от всестороннего сотрудничества Багдада.
It will depend crucially on the full cooperation of Baghdad.
Теперь, когда она уволилась, мы не можем зависеть от неё.
Now that she has quit her job, we can't depend on her.
Примечание. Точность заряда может зависеть от типа и изготовителя батарейки.
Note: The accuracy of the charge can vary depending on the battery type and brand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité