Exemples d'utilisation de "загладить вину" en russe

<>
Traductions: tous46 make amends18 autres traductions28
Но я хочу загладить вину. But I want to make it up to you.
Позвольте мне загладить вину, а? Let me make it up to you, huh?
Но я постараюсь загладить вину. But I'm gonna make good on it all.
Как я могу загладить вину? How was the retreat?
Я должен загладить вину перед ней. I need to make this up to her.
А сейчас ты хочешь загладить вину? Now, are you trying to assuage your guilt?
Я должен загладить вину перед тобой. I gotta make that up to you.
Потом она пыталась загладить вину кучей денег. Then she tried to make it right with a pile of money.
Может козел угостить тебя завтраком, чтобы загладить вину? So, can an a-hole buy you breakfast to make up for being a jerk earlier?
Часто, чтобы загладить вину, попытаться заживить старую рану. Often, it's to atone for a past wrong, an attempt to heal an old wound.
Я должна была загладить вину за пропуск свадьбы. I had to make up for canceling on the wedding.
Может так он пытается загладить вину перед тобой. Maybe he's trying to make up for letting you down.
Думаешь, что достаточно просто подойти ко мне подлизаться и загладить вину? You think you can just walk over here and cute your way out of what you did?
Ты даешь ей все, что она хочет, словно пытаешься загладить вину. You give her whatever she wants, like you're forever trying to make it up to her.
Скажите, что мне сделать, чтобы загладить вину, и я это сделаю. Let me know what I have to do to make it up to you, and I'll do it.
Правда, я бы сделал все что угодно, чтобы загладить вину перед тобой. Really, I would do whatever it takes to make this up to you.
И я проведу ещё бог знает сколько лет, пытаясь загладить вину перед вами. And I'm gonna spend the next I don't know how many years trying to make it up to you.
Когда моя мама чувствует, что где-то накосячила, она пытается загладить вину - подарками. When Mom feels guilty about something, she tries buying your forgiveness with gifts.
И если вы приедете, я сделаю все, от меня зависящее, чтобы загладить вину. If you'll come here, I'll do my best to atone.
Я купил ей квартиру, чтобы загладить вину, потому что не навещал ее два месяца. I bought her an apartment because I felt guilty for not having seen her for two months.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !