Exemples d'utilisation de "задаете" en russe
Тогда директор спросил меня: "Почему Вы задаете все эти вопросы?"
Then the director asked me, why do you ask all these questions?
При настройке условий для клиента, вы задаете удерживаемый процент накладной для клиента.
When you set up payment retention terms for a customer, you specify the percentage of customer invoices to retain.
Предположим, вы размещаете на сайте несколько полей для комментариев и связываете их вместе с помощью ID приложения. В этом случае настройки модерации, которые вы задаете, будут применяться ко всем полям для комментариев.
When you implement multiple comments boxes on your site and connect them to an app by specifying an app ID, the moderation settings you choose will apply to all your comments boxes.
Чем меньше вопросов вы задаете, что вероятнее клиенты заполнят вашу форму до конца.
The fewer questions you ask, the more likely potential customers are to complete your form.
Вы выбираете поля, которые отобразятся в результатах (они еще называются набором данных), и задаете дополнительные условия.
You select the fields you want to see in the result, which is also called the “data set” by the way, and add any criteria.
Вы задаете вопрос, а затем выбираете источник данных — таблицы или даже результаты других запросов, которые содержат необходимую информацию.
You ask your question and then you pick a data source — the tables, or even other query results which contain the data — that will answer that question.
Затем при создании шлюза IP единой системы обмена сообщениями вы задаете IP-адрес или полное доменное имя.
Then, when you create the UM IP gateway, you set the IP address or FQDN.
Запросы Access похожи на вопросы, которые вы задаете для поиска необходимой (в том числе узкоспециализированной) информации в своей базе данных.
In Access, queries are like questions that you ask to find related, even very specific, information in your database.
При этом вы заранее задаете цвет текста и другие стили оформления, которые применяются ко всем новым слайдам.
That sets the text color and other design styles ahead of time, and each new slide you create comes with the text color that you want.
Когда вы задаете друзьям вопрос, все ли в порядке, они получают соответствующее уведомление и могут сами поставить отметку, что они в безопасности.
Once you ask if a friend is safe, they'll receive a notification and be able to mark themselves safe.
Условия — это критерии, которые вы задаете при создании правила для кампании, группы объявлений или отдельного рекламного объявления.
Conditions are criteria you set when you create a rule for your campaign, ad set or ad.
Проблема в том, что когда вы задаете один вопрос, ожидая один возможный ответ, оказывается, что на деле это не один, а множество вопросов с разными значениями, но одинаковыми словами.
The point is that you get into trouble when you ask a single question with a single box for an answer, in which that single question actually is many questions with quite different meanings, but with the same words.
Правила, которые вы задаете для индивидуально настроенной аудитории на основании приложения для мобильного устройства, будут варьироваться в зависимости от типа приложения.
The rules you set for the Custom Audience you are basing on your mobile app will vary depending on what type of app it is.
После того как ваша организация определяет число и типы адресных книг, которые необходимы, и вы задаете параметры по умолчанию для адресных книг, можно создать одну или более адресных книг.
After your organization determines the number and types of address books that are required, and you set the default parameters for the address books, you can create one or more address books.
Однако следует учесть следующие соображения: Если две аудитории различаются настолько, что вы задаете для нацеленных на них групп объявлений разные ставки, лучше не объединять их, а использовать более точную настройку.
However, a useful idea to keep in mind when deciding is: If two audiences are distinct enough that you set different bids for ad sets targeting one compared to the other, try keeping them separate and refining them further.
В функции receivedMessage мы задали логику обратной отправки сообщения пользователю.
In receivedMessage, we've made logic to send a message back to the user.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité