Exemples d'utilisation de "задумал" en russe

<>
Traductions: tous67 conceive38 autres traductions29
О боже, что ты задумал? Jeez, what're you up to?
Я знаю, что ты задумал I know what you're up to
Я узнала, что задумал Пол. I found out what Paul is up to.
Ты что-то задумал, Брок? You got something on your mind, Brock?
Ты, должно быть, что-то задумал. You must have something up your sleeve.
Баттерс, ты должен сказать, что задумал Картман. Butters, you have to tell us what Cartman is up to.
Если они работают вместе, Брага знает, что задумал Шоу. If the two of them were working together, Braga will know what Shaw's up to.
Как только я узнала, что задумал генерал, я быстро увезла Мэри. As soon as I knew what the general was about to do, I took Marie away very quickly.
Я села в твою машину и теперь ты задумал меня увезти. I tried to get into your cab and now you wanna come and take me away.
Я догадываюсь, что ты задумал, но я не советую тебе этого делать. I assumed you were taking that position, but I advise you against such action.
Не знаю, что ты задумал, Тонкин, но, кажется, всё начинает лететь к чертям. You know, I don't know what your game is, Tonkin, but it's falling apart.
Не надо, я заскочу в пивнуху перед работой посмотрю, что он там задумал. No, I'll swing by The Alibi before work, see what he's up to.
Если ты задумал смешаться с толпой будь уверен в такой шляпе тебе не затеряться. For trying to blend in, your hat sure makes you stand out.
Не уверена, что ты там задумал, но существует политика против отношений со своим профессором. I'm not sure what you think you're doing, but there's a policy against fraternizing with your professors.
Что на счёт доступа к системе видеонаблюдения, чтобы я мог увидеть, что задумал Франклин? How about giving me access to the surveillance system so I can see what Franklin's been up to?
Ле Кох наверняка что-то задумал, иначе бы он не доводил всё до пределов. Le Cocq perhaps has his own reasons to push things to the limit.
Я не коп и не из службы безопасности полетов, но я выясню, что ты задумал. Now, I'm not a cop, and I'm not an air marshal, but I'm gonna find out what you're up to.
И если ты задумал отправить фамильное серебро в Индию, посоветуйся с чертовым министром иностранных дел! And if you're going to sell the family silver to the Indians, consult the bloody Foreign Secretary!
В период с 1999 по 2001 год Блэк задумал продать свою газетную империю, Hollinger International. Between 1999 and 2001, Black decided to sell his newspaper empire, Hollinger International.
Если ты задумал завоевать мир и пустить в кровь немного адреналина, это то, что тебе надо. If you're thinking about grabbing the world by the berries and lighting your own fire, that's what you need.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !