Exemples d'utilisation de "задушен" en russe

<>
Задушен медбратом, которого он пытался убить. Strangled by a male nurse he was attempting to assassinate.
Широкие отметины свидетельствуют, что он был задушен каким-то поясом, вероятно, ремнём. The broad band ligature marks suggest that he was choked with some sort of strap, a belt, perhaps.
Поскольку Кит Милано не был задушен голыми руками. Because keith Milano was not strangled with anyone's bare hands.
Когда я прибыл сюда, он был задушен его собственной косичкой, сэр. When I got here, he was being strangled with his own pigtail, sir.
Подъязычная кость у парня сломана, мы предположили, что он был задушен. The guy's hyoid is broken, you assume he died from getting strangled.
Один парень задушен, один парень пропал, а ещё один всё это фоткал. One guy strangled, one guy missing, another guy taking photos of it.
В отчёте коронера написано, что Фил Бэйкер был задушен, возможно собственным галстуком. Coroner's report said Phil Baker was strangled with a ligature - probably his own tie.
Проект трубопровода Чад-Камерун - единственный африканский проект, который не был задушен в колыбели, и нельзя допустить, чтобы он потерпел неудачу. The Chad-Cameroon pipeline project is one African project that wasn't strangled in the cradle, and it cannot be allowed to fail.
В отчёте сказано, что все они получили травму от удара тупым предметом, но на фотографиях с места преступления видно, что Хан был задушен. In the report, it said they obtained blunt trauma but, the crime scene pictures suggest that Han was strangled.
Одного возраста, обе задушены скакалкой. Similar age, both strangled with a skipping rope.
Если не задушат до смерти. Unless I choke to death.
Это может задушить общественное обсуждение. It can stifle public debate.
Хотя, однажды задушил хомячка в миконосе. Although, I did once suffocate a hamster in Mykonos.
Что если наша подозреваемая задушила мальчонку подушкой? What if our suspect smothered the kid with a pillow?
Также происходит что - то сюрреалистическое, даже неприличное, со стороны Италии, с государственным долгом 100% от ВНП, дефицитом в 1.5%, и задушенным ростом, и участвующей в осуждении страны с избытком бюджета в 4%, государственным долгом в 39% от ВНП, и ежегодным ростом на более, чем 10%! There is also something surreal, even obscene, in Italy, with a public debt of 100% of GDP, a deficit of 1.5%, and asphyxiated growth, sitting in judgement on a country with a 4% budgetary surplus, a public debt of 39% of GDP, and annual growth over 10%!
И в воскресное утро соседи выходят с феном для листьев, и мне хочется их задушить. And on Sunday morning the neighbors leaf blower comes out, and I want to throttle them.
И Кейда, и Мелиссу задушили. Both Cade and Melissa were strangled.
Так почему Барри задушил его? So why would Barry choke him to death?
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации. To stifle the independent judiciary and free media.
Пусть землеройка, выйдет замуж, что бы задушить тебя своей желчью. May that shrew you are to marry suffocate you with her bile.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !