Exemples d'utilisation de "заколочен" en russe

<>
Traductions: tous23 board up22 autres traductions1
Во время визита Группы в графство Нимба в начале марта 2008 года сборный домик, в котором находились служебные помещения в Саноквеле, был заколочен, и сотрудники регионального управления работали в другом помещении, хотя местные сотрудники МООНЛ не знали об этом факте. At the time of the Panel's visit to Nimba County in early March 2008, the container that housed the office in Sanniquellie was boarded up and the regional officers were reportedly working out of another office, although local UNMIL staff were not aware of this fact.
Я пойду, заколочу входную дверь. It beckons me I'm gonna go, uh, board up the front door.
Ларри, Том, Ланс, заколотите все окна. Larry, Tom, Lance, board up all the windows.
Эта ратуша заколочена уже много лет. That town hall's been boarded up for years now.
Окна, по большей части, заколочены досками. Most of the windows were boarded up.
Похоже на выселение, судя по заколоченной двери. Looks like an eviction, the way it's boarded up.
К нему примыкает белый дом, заколоченный досками. Next to that there's a white house all boarded up.
Двери заколочены, это даст нам время сориентироваться. Doors boarded up, should give us a minute to figure this out.
Тогда, как настанут каникулы, лучше тебе заколотить окна. Then, come semester break, you better board up your windows.
Здесь станет так темно, когда все окна заколотят. It's going to be so dark in here when all the windows are boarded up.
Окна заколочены, так что я не вижу что внутри. Windows are boarded up, so I can't see inside.
А в ту сторону много домиков, и все заколочены. Oh, and down that way there are lots of little tin huts, all boarded up.
Должно быть его заколотили после пожара, но она его нашла. Should have been boarded up after the fire, but she found it.
Скажи людям, что в городе, заколотить каждое окно и дверь. Call the people of the town inside, board up every window and doorway.
Вы пугаете меня так же, как комната, которую вы заставили заколотить досками. And you scare me just as much as the room you made me board up.
Правление округа скупило их несколько лет назад и оставило там гнить заколоченными. County bought them up years ago and just left then sitting there all boarded up and rotting.
Полагаю все, что мы можем сделать, это заколотить окна и надеяться, что плотина выдержит. Guess all we can do is board up the windows and hope the levees hold.
Ты говоришь мне, где она или я заколочу эту дверь, и эта комната станет You tell me where she is, or I will board up this door and this room becomes
Если вы хотите вернуть своему другу способности Гримма, давайте заколотим окно и вернемся к работе. If you're interested in your friend ever being a Grimm again, let's board up the window and get back to work.
Он приказал заколотить окна и двери и приготовиться к осаде, это наша последняя линия обороны. He told me to board up the house and prepare for siege, our last line of defense.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !