Exemples d'utilisation de "закон ислама" en russe
Студентки Джамия Хасфа в Исламабаде митингуют за принудительное введение законов ислама, март 2007 год.
Jamia Hafsa students in Islamabad demonstrating for enforcement of Islamic law, March 2007.
То, сегодня называется законом Ислама и в особенности исламской культурой - а фактически существует множество таких культур;
What we call today Islamic Law, and especially Islamic culture - and there are many Islamic cultures actually;
Британские колониальные правители поставили во главу севера Нигерии мусульман, что оказалось губительным для религиозных меньшинств, включая христиан, которые вынуждены были жить по законам ислама.
British Colonial rulers put Muslims in charge in Nigeria’s North, which proved disastrous for religious minorities, including Christians, who were not exempt from Islamic laws.
В соответствии с законами Ислама (Шариата), Мусульмане должны были вести бизнес по Исламским правилам, а в случае, если хотели разрешить конфликт, они должны были обращаться в Исламский суд.
According to Islamic law (Sharia), Muslims had to do business according to Islamic rules, and if they wanted to adjudicate a conflict, they had to use an Islamic court.
Такие правонарушения, если только они не относятся к категории " хадд " [за которые в соответствии с законами ислама предусмотрены обязательные меры наказания] или категории " кисас " [исламское наказание в форме права на возмездие], наказываются лишением свободы на срок до пяти лет или штрафом.
The penalty prescribed for such offence (s), unless it attracts a hadd penalty [a mandatory penalty under Islamic law] or a qisas penalty [the Islamic penalty of retaliation], shall be a term of up to five years'imprisonment or a fine.
Консерваторы полагают, что богоявленный закон был установлен во время победоносных дней ислама, и поэтому его индивидуальную интерпретацию необходимо ограничить.
Conservatives believe that the revealed law was settled during the glorious days of Islam, and that individual interpretation should therefore be restricted.
Закон Моисея, как говорят эксперты, единственная Конституция, признанная евреями, и поэтому ее следовало бы бояться также, как современные критики ислама боятся закона Шариата.
Mosaic law was, so the experts said, the only constitution recognized by Jews, and so it should be feared, in the way modern critics of Islam fear Sharia law.
и политической жизни ПЧБГ заявила, что закон о религии 1997 года устанавливает привилегированный статус для четырех основных религий, признаваемых государством,- русской православной церкви, буддизма, ислама и иудаизма.
HRWF stated that the 1997 Religious Law grants privileged status to four founding religions recognized by the State, the Russian Orthodox Church, Buddhism, Islam, and Judaism.
Предложенный закон привлек поддержку со стороны умеренных мусульманских лидеров, но его наиболее шумными защитниками была толпа радикальных религиозных групп со склонностью к насилию во главе с Фронтом Защитников Ислама (известным под его индонезийским акронимом FPI).
The proposed bill attracted support from moderate Muslim leaders, but its most vocal advocates were a collection of radical religious groups with a predilection for violence, led by the Islamic Defenders Front (known by its Indonesian acronym, FPI).
Уже третий год гражданская война сталкивает повстанцев, в основном мусульман-суннитов, с правительством Асада и его силами безопасности, которые состоят из членов его секты алавитов, ответвления шиитского ислама.
Now in its third year, the civil war pits the primarily Sunni Muslim rebels against Assad's government and its security forces, which are stacked with members of his Alawite sect, an offshoot of Shiite Islam.
Тем не менее, мы уважаем убеждения приверженцев ислама, в том числе и касательно неприятия заемов под проценты."
However, ethics of people with Muslim beliefs that fall under the interest free principles must be respected.
Помимо этого, принимаются во внимание культурные различия: для тех, кто желает торговать на Форексе по обычаям ислама, мы предлагаем «беспроцентные» счета.
Cultural differences are also taken into consideration by the company, which offers “interest free” accounts to those who observe Islamic banking customs.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
The new law will bring about important changes in the educational system.
Это противоречит законам ислама.
In effect, open orders that are rolled over for the following business day are subject to a daily roll over fee, the imposition of which contradicts the laws of Islam.
Приверженцам ислама предлагаются беспроцентные счета.
Interest-free Accounts are available for observant Muslims.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité