Exemples d'utilisation de "закончена" en russe

<>
К шести работа была закончена. The work had been finished by six.
Итак, эпоха огромной инфраструктуры закончена. So the era of big infrastructure is over.
Когда встреча закончена, менеджер останавливает коллективную регистрацию. When the meeting is over, the manager stops the collective registration.
Его работа закончена, он пошёл домой. His work finished, he left for home.
Но игра еще не закончена. But the game is not over.
Работа должна быть закончена к понедельнику. This work has to be finished by Monday.
Так, охота на волшебного клеща закончена. Okay, magical tick hunt is over.
Компьютер, диагностика на термоядерной энергетической установке закончена? Computer, is the diagnostic on the fusion power plant finished?
Я надеюсь, она еще не закончена. I hope it's not over.
Когда трассировка закончена, откройте экспресс-вкладку Подробности. When the trace is finished, click the Details FastTab.
Партия закончена теперь рассвет ломается, и жаворонок поет The party is over now dawn is breaking and the lark is singing
Молодцы, Ангелы, но наша работа закончена только наполовину. Great work, Angels, but our job's only half-finished.
И я провозглашаю, что пересадка волос официально закончена! I now declare this hair transplant officially over!
Книга еще не закончена; мы просто вступаем в новый этап. The book is not finished; we are merely entering a new chapter.
Первая фаза исследований по безопасности закончена, и мы справляемся, мы продвинулись. The Phase 1 safety studies are over, and we're doing fine, we're now moved on.
Гостиная еще не закончена но спальня твоей мамы и прихожая вот. The family room is not finished yet, but your mom's bedroom and the hallway there.
Безумная идея, только и есть, что безумная идея. Земля переполнена, игра закончена. That the crazy idea is just that, it is crazy, and with the Earth full, it's game over.
Эпоха колониализма закончена, и сейчас мы выходим из эпохи американского глобального доминирования. The age of colonialism is finished, and we are now moving beyond the age of US global dominance.
В Восточной Азии, в отличие от этого, холодная война еще не полностью закончена. In East Asia, by contrast, the Cold War is not yet entirely over.
Иногда, когда картина закончена, люди не присылают чек, тогда я их оставляю. Sometimes when they're finished the people don't send the check, so I keep 'em.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !