Exemples d'utilisation de "закончена" en russe avec la traduction "over"
Партия закончена теперь рассвет ломается, и жаворонок поет
The party is over now dawn is breaking and the lark is singing
И я провозглашаю, что пересадка волос официально закончена!
I now declare this hair transplant officially over!
Первая фаза исследований по безопасности закончена, и мы справляемся, мы продвинулись.
The Phase 1 safety studies are over, and we're doing fine, we're now moved on.
Безумная идея, только и есть, что безумная идея. Земля переполнена, игра закончена.
That the crazy idea is just that, it is crazy, and with the Earth full, it's game over.
В Восточной Азии, в отличие от этого, холодная война еще не полностью закончена.
In East Asia, by contrast, the Cold War is not yet entirely over.
Когда рабочий день закончена, работник создает регистрации для всего дня и времени ухода.
When the work day is over, the worker creates registrations for the whole day and clocks out.
При том, что более высокие процентные ставки понижают цены на жилье, игра закончена.
With higher interest rates depressing housing prices, the game is over.
Я сказала: "Если 500 превратится в 1 000, или в 2 000, моя жизнь закончена".
I said, "If 500 turns into 1,000 or 2,000, my life is over."
Но эта игра почти закончена, потому что совершенно очевидно, что старые подходы не приносят успеха.
But the game is almost over, because the old approaches are obviously failing.
Но борьба еще не закончена; она идет, по-прежнему, на каждом континенте и принимает различные формы.
But the struggle is not yet over; it continues on every continent and takes many forms.
Второй: эпоха кризиса закончена, а вместе с ней и стремление хеджироваться против коллапса или сильной волатильности.
The second is that the era of crisis is over, and so the impulse to hedge against collapse (or massive volatility) is diminishing.
Однако, эта борьба не закончена "сказал Гонсалес", Мы намереваемся немедленно обратиться за помощью в апелляционный суд в Сан-Франциско.
"However, this fight is not over,"" Gonzalez said, "" We intend to seek immediate relief in the court of appeals in San Francisco."
Я хотел бы рассмотреть восстановление от уровня 1140 в качестве коррекции, которая, имея в виду краткосрочные картину, может быть закончена.
I would consider the recovery from around 1140 as a corrective move which, having in mind the short-term picture, might be over.
Но, краткосрочный восходящий тренд и положительная дивергенция между дневными осцилляторами, и ценовым действием заставляет меня поверить, восходящая коррекция еще не закончена.
But, the short-term uptrend and the positive divergence between the daily oscillators and the price action make me believe that the upside corrective move is not over yet.
В La Linea Ярмарка я купил пони серого в яблоках коня для моей девочки, чтобы поехать партия закончена теперь рассвет ломается, и жаворонок поет
At La Linea Fair I bought a dapple-grey pony for my girl to ride the party is over now dawn is breaking and the lark is singing
Ну что же, карьера его была закончена, и Лэйк была права, в отчете коронера говорится о том, что Доусон был прямо так и напичкан стероидами.
Well, his carrier was over, and Lake was right, the coroner report says that Dawson was juiced up on muscle mixers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité